Глава 5: Девушка, жарящая курицу... Не думала, что эта курица, это... (Часть 1)

Закончив работу и вернувшись в Поселение образованной молодежи, они снова столкнулись с холодным котлом и плитой.

Ну да, днем вся образованная молодежь была на работе, и действительно некому было остаться готовить.

К счастью, двое товарищей, которым выпала очередь готовить, были опытными и умелыми.

В два счета разожгли огонь, дикие овощи закинули в кипящую воду, затем добавили небольшую миску пшеничной и кукурузной муки, посыпали солью, несколько раз перемешали лопаткой — и большая кастрюля горячей овощной каши была готова.

Гу Нянь держала в руках горячую кашу, все еще немного ошеломленная.

Хотя она не умела готовить, она видела, как работают шеф-повара, которые использовали всевозможные техники: жарка, фритюр, тушение, обжаривание, словно демонстрируя восемнадцать видов боевых искусств.

Что ж, в их Поселении образованной молодежи, чтобы стать "шеф-поваром", достаточно было научиться кипятить воду, добавлять ингредиенты и соль.

Глядя на миску желто-зеленой каши, Гу Нянь не знала, какое выражение лица ей принять.

Ван Лили знала еще меньше, что делать.

Печенье с персиками, которое они с Чжао Вэньхуа припрятали, закончилось утром, и вечером им пришлось есть овощную кашу вместе со всеми.

Если бы она, как и окружающие, действительно была человеком этой эпохи, это было бы одно дело, но она пережила все заново.

В прошлой жизни, перед смертью, она чего только не ела, а теперь снова есть эту кашу — как же это трудно проглотить.

Именно потому, что ее вкус был избалован, она так часто готовила отдельно в предыдущий период.

Жаль только, что теперь у нее нет денег...

Увидев ее недовольное выражение лица, Чжао Вэньхуа, сидевший рядом, тут же продемонстрировал свою преданность.

— Лили, не волнуйся, как только мне пришлют деньги из дома, я отведу тебя куда-нибудь хорошо поесть.

Сказав это, он высоко поднял подбородок и искоса взглянул на Гу Нянь.

Чжао Вэньхуа был типичным "самоуверенным типом" — у него ничего не было, но он считал себя невероятно крутым.

Раньше Гу Нянь цеплялась за него, и он думал, что она все еще любит его, а ее нынешнее холодное поведение — это просто игра в "кошки-мышки".

Включая те тридцать юаней, которые она потребовала вернуть вчера, возможно, это было из-за любви, превратившейся в ненависть.

Ему нужно быть еще лучше к Ван Лили, чтобы Гу Нянь не смогла его заполучить.

Гу Нянь уткнулась в еду и совершенно не обращала на него внимания.

Зато Ван Лили, услышав слова "пришлют деньги из дома", оживилась.

Скоро пятнадцатое число, в поселке должны прийти заказные письма.

— Эй, как вы думаете, если мы будем каждый день есть только дикие овощи, без жира, не подорвет ли это наше здоровье?

Юй Цзюнь быстро доел овощную кашу, погладил живот и недовольно спросил.

Гу Нянь подняла голову и увидела, что говорит тот самый маленький парень, который вчера помог ей вернуть вещи.

Она кивнула: — Конечно, подорвет. Неизбежно ослабление иммунитета, а возможно, и дефицит различных микроэлементов.

— Че... чего?

Юй Цзюнь почесал затылок, совершенно сбитый с толку.

— Из всего, что ты сказала, я ни слова не понял.

Ладно, в общем, ты хочешь сказать, что без мяса организм точно не выдержит, так?

Гу Нянь кивнула.

Остальные товарищи из образованной молодежи тоже почти закончили есть, их взгляды обратились к ним, желая узнать, что же Юй Цзюнь хочет сказать.

Юй Цзюнь закатил глаза и тихо сказал: — Ну... я слышал от местных, что гора за нашим Поселением образованной молодежи — это сокровищница...

Гу Нянь не двинулась, но ее уши насторожились.

— Стоп, не смейте думать о задней горе!

Ли Говэй с суровым лицом прервал Юй Цзюня.

— Почему нельзя говорить?

— Если мы не придумаем способ, неужели мы просто смиримся с судьбой?

— Брат Говэй, ты же знаешь, даже если дотянем до конца года и получим зерно, нам все равно не хватит, чтобы наесться.

Юй Цзюнь раздраженно почесал волосы, выражая мысли большинства товарищей из образованной молодежи.

Многие из них приехали в деревню в 75-м году, и поначалу надеялись, что к концу года получат зерно и будут есть досыта.

Скоро конец 76-го, и глядя на урожай в поле, они понимали, что это всего лишь их несбыточная мечта.

Неудивительно, что местные не приветствовали приехавшую образованную молодежь.

Сами сельчане едва сводили концы с концами, а тут еще несколько человек, с которыми нужно делиться пайком. Было бы странно, если бы они радовались.

— На той горе погибли люди, и погибли непонятно как. Старый староста деревни сказал не ходить туда, и я посмотрю, кто из вас посмеет думать о горе.

— Это все суеверия, сейчас же Разрушение Четырех Старины...

Ли Говэй сверкнул на него глазами: — Если бы это был всего лишь один случай, никто бы не обратил внимания. Но когда это происходит снова и снова, вы верите, что здесь нет ничего подозрительного?

Юй Цзюнь замялся и замолчал.

Ли Говэй грозно оглядел всех: — Сидите смирно. Лучше быть голодным, чем погибнуть непонятно как.

Гу Нянь сидела в углу и тихо спросила: — Товарищ Ли, что там на самом деле произошло?

Ли Говэй подумал, что ею овладело любопытство, и покачал головой, отказываясь говорить: — Девочка, не спрашивай об этом, иначе ночью кошмары будут сниться.

Цзян Япин взглянула на нее и злорадно сказала: — Гу Нянь, хочешь узнать, спроси меня. Говорят, у тех, кто погиб, вообще не было ран на теле, руки, ноги — все было на месте, но они просто не дышали. Лица у них были мертвенно-бледные, до смерти напугать можно.

— Гу Нянь, не слушай ее, она специально тебя пугает!

Цянь Симей закрыла уши Гу Нянь, не давая ей слушать.

— Я не вру, в деревне погибло несколько крепких работников. Не веришь, спроси любого деревенского, и узнаешь.

Цзян Япин фыркнула, взяла миску и палочки для еды и ушла.

— Не бойся, если мы туда не пойдем, все будет в порядке.

Увидев, что Гу Нянь застыла, Цянь Симей подумала, что та испугалась, похлопала ее по плечу и утешила.

Гу Нянь кивнула: — Я в порядке, сестра, не волнуйся.

Разговор зашел о мертвых, и у всех пропало желание разговаривать. Товарищи из образованной молодежи понемногу взяли миски и палочки и разошлись по комнатам.

Увидев, что почти все ушли, Ван Лили вдруг подбежала к Гу Нянь и тихо соблазнила ее.

— Гу Нянь, тебе очень любопытно узнать о задней горе?

— Я тебе скажу, товарищ Ли не совсем прав. Не все, кто ходил на гору, погибли, только некоторые. Но я слышала от деревенских, что на горе много дичи. Если поймать, то как минимум месяц можно не беспокоиться о мясе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Девушка, жарящая курицу... Не думала, что эта курица, это... (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение