Глава шестая. Дифференциация и поступление (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Однажды, в самый опасный момент, я очнулась, окружённая пламенем. Храм был наполнен едким запахом гари, а многочисленные амулеты-талисманы, покрывавшие моё тело, прижимали меня к чему-то раскалённому. Жрицы додзё равнодушно наблюдали за происходящим из-за барьера.

Как ни смешно, когда явился отдел по дифференциации, те самые жрицы, что обычно называли себя праведными, испугались оков закона и выдали меня, когда у меня обнаружили железу.

Узнав об этом, старуха Огами пришла в ярость. Вернувшись в додзё, она безжалостно заменила всех жриц.

Однако после этого я официально прошла особую дифференциацию, и Огами стало трудно действовать в обход отдела по дифференциации.

Вскоре после поступления наступило самое тяжёлое лето, а также самый загруженный сезон для магов.

В тот день утром я получила срочное задание от Токийского столичного колледжа магии: обеспечить защиту Шёко Иеири во время её поездки.

Однако на месте выполнения задания оказалась не Шёко. Хотя человек был одет в скромную чёрную школьную форму, он всё равно выделялся своим ростом в толпе.

Сатору Годзё обнял меня за плечи, слегка наклонился и, понизив голос, загадочно произнёс: — Сегодня день рождения Нанами! Шёко и Сугуру уже пошли выбирать подарок, а потом мы отправимся в кафе с горничными, чтобы устроить ему сюрприз!

Из бесчисленных сообщений Годзё я смутно знала, что Нанами — первокурсник, только что поступивший в колледж. Но внезапно отмечать день рождения человека, которого я никогда не видела, меня немного озадачило: — А? Но я ещё не приготовила подарок.

— Ага, поэтому мы сейчас и пойдём выбирать, — Годзё без лишних слов толкнул меня в винтажный магазин позади нас.

Внутри магазина был деревянный пол, который слегка скрипел под ногами. На латунных металлических витринах и в стеклянных шкафах было выставлено множество украшений, залитых тёплым жёлтым светом, создавая уютную атмосферу.

Я огляделась, чувствуя себя немного ошеломлённой. Годзё же, казалось, прекрасно знал, куда идти, и направился прямо к дальним полкам.

Шёко стояла там, сосредоточенно выбирая украшения. В руке она держала брошь цвета оружейной стали, рассматривая её под светом.

Годзё подошёл, вытянул шею, взглянул и начал критиковать её выбор: — Этот цвет слишком тёмный.

Шёко, раздражённая его болтовнёй, брезгливо отмахнулась, показывая ему отойти: — Твой вкус оставляет желать лучшего, только Сугуру может дать что-то дельное. — Сказав это, она продолжила сосредоточенно выбирать.

Сугуру, будучи единственным студентом, поступившим в колледж по рекомендации, действительно отличался от нас, детей, выросших в мире магии. Полудлинные волосы, серьги, высокая талия, шаровары, обувь с раздвоенным носком... Как ни посмотри, он был старшеклассником с идеальным чувством стиля.

Я выдвинула ящик с серьгами, и Сугуру рядом посоветовал: — Если нет прокола, можно попробовать серьги-клипсы.

Годзё придвинул голову: — Дай-ка посмотреть.

Сугуру оттолкнул голову Годзё и, уходя, с улыбкой намекнул мне: — Если не покупаешь себе, можешь купить другу.

Я выбрала необычную серьгу, которая обвивала кончик уха, и примерила её, когда Годзё снова придвинул голову.

Однако, когда он повернул голову, чтобы посмотреть на меня, я снова положила серьгу в ящик.

Годзё заметил мою странность и с сомнением спросил: — Что такое? Тебе не нравится это?

Я покачала головой: — Кажется, это немного лишнее.

Моя бессвязная фраза сбила его с толку: — А?

У Сугуру были «счастливые уши», и его внешность должна была выглядеть простоватой, но чёрные серьги-тоннели, растягивающие мочки, добавили ему нотку демонизма.

У Годзё были чистые, белые уши с чётким контуром. Я думала, что серьги сделают их ещё красивее, но на самом деле излишние украшения только нарушили бы это естественное совершенство.

Я слегка улыбнулась, нежно поглаживая поверхность серьги, пытаясь подобрать подходящие слова: — Ты и так выглядишь прекрасно, украшения будут лишними.

Он быстро выпрямился, приняв самодовольный вид: — Ха-ха, я от природы такой красивый, ничего не поделаешь.

Затем он нарочито сдвинул очки: — Ну что поделать, раз считаешь меня красивым, смотри на меня почаще.

Я смотрела на Годзё, на его самодовольный и артистичный вид, и не могла сдержать улыбки. Он тоже улыбался, внимательно глядя на меня.

— Ты действительно очень красивый, — искренне сказала я, моргнув. — Спасибо вам сегодня.

Я прекрасно понимала, что это задание по присмотру за Шёко было дано мне не из милости Киотского филиала. Скорее всего, Шёко сама попросила меня, или кто-то из «Окна», связанный с Годзё, тайно всё подстроил.

Как только мы вошли в ресторан, Нанами тут же окружила толпа официанток в костюмах горничных.

Одна из особенно восторженных горничных крепко обняла Нанами и громко воскликнула: — Господин Нанами, вы наконец-то пришли! Мы так долго вас ждали!

Нанами неловко попытался вырваться, но обнаружил, что горничная на удивление сильна.

Он повернулся, чтобы попросить помощи у Хайбары, но тот, словно ничего не замечая, ускользнул под предлогом похода в туалет.

Когда «горничная» подняла голову, Нанами в отчаянии понял, что его обнимает самый ненадёжный старшекурсник колледжа — Сатору Годзё.

Окружавшие его горничные, которые усаживали его за стол и принимали заказ, тоже оказались знакомыми, а торт принёс Хайбара, который специально переоделся в костюм горничной.

Нанами безвольно опустился за стол.

Когда пришло время резать торт, Годзё серьёзно сказал: — Пусть красивый старшекурсник сделает первый надрез для господина Нанами.

Хайбара умело приложил руку к сердцу, сделал самое стандартное сердечко и энергично произнёс фразу горничной, обращаясь к торту: — Милое сердечко!

Сугуру, как всегда, нежно улыбнулся: — С днём рождения, Нанами!

Шёко сунула мне в руку камеру, держа сигарету в зубах, и подошла, чтобы расставить их для фото.

Я настроила камеру, готовясь к съёмке, и на фоне общего беспорядка сделала их первую совместную фотографию:

Нанами, вынужденный подражать Хайбаре, неуклюже сложил пальцы в неровное сердечко. Годзё сзади смотрел в камеру сверху вниз, притворно высунув язык, а Сугуру рядом показал сердечко обратной стороной ладони. Единственная женщина в костюме горничной, Шёко, стояла посередине, в очках Годзё, с сигаретой в зубах, и безэмоционально смотрела в объектив.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение