Глава 7

12.

Хедвиг подлетела, поприветствовала Гарри дружелюбным клевком и начала есть его хлеб.

Услышав, как другие дети просыпаются и спускаются завтракать, Кингсли встал и попрощался.

Рон был очень рад приезду Гарри. Гарри, следуя словам мистера и миссис Уизли, позволил Рону думать, что он приехал в «Нору», чтобы спрятаться от Блэка, который его преследовал.

Остальные тоже тепло приняли Гарри, но Джинни, увидев его, в панике развернулась и убежала. Вернувшись на кухню, она была вся красная и уже переоделась из пижамы.

Рон, конечно, спросил о Коросте. Мистер Уизли сказал, что крысе нужно провести несколько дней в больнице. Гарри почувствовал себя немного виноватым. Рон всегда говорил, что не любит Коросту, но на самом деле он дорожил всем, что принадлежало ему.

Все обступили Гарри, наперебой расспрашивая о нападении Блэка. Он немного поколебался, но всё же выбрал ту же расплывчатую формулировку, что и в Министерстве: когда его обнаружил полицейский (Гарри пришлось объяснять, кто такие полицейские и чем они отличаются от армии, чего он сам не совсем понимал), Блэк выхватил у него палочку, оглушил полицейского, а затем, когда прибыли авроры, Блэк сбежал.

Мистер Уизли явно одобрил его выбор, но Гарри не столько следовал указаниям мистера Уизли о секретности, сколько сам ещё не был готов столкнуться с правдой.

Его родители погибли, преданные лучшим другом, а теперь он вдруг познакомился с двумя лучшими друзьями своих родителей. Что будет дальше?

Изменится ли его жизнь?

Гарри понял, что ему не хочется думать о таких вопросах. Он временно избавился от Дурслей, жил в «Норе», проводил время с друзьями и ждал начала учебного года. Этого должно было быть достаточно.

— Миссис Уизли, где мне спать? — спросил Гарри миссис Уизли, только что вернувшуюся со двора. Судя по её спокойному виду, с курами и совами всё было в порядке.

— Гарри может спать в моей комнате! — тут же сказал Рон. — Как в прошлом году!

— Что ты думаешь? — спросила миссис Уизли. Гарри, на самом деле, не очень хотел, потому что у Рона наверняка будет куча вопросов, которые он захочет задать наедине, а Гарри за эти дни устал от лжи и утаивания.

Но в «Норе», вероятно, не было лишних комнат, и Рон был лучше, чем близнецы или Перси, поэтому он всё же кивнул.

Рон помог ему отнести багаж на пятый этаж. Гарри снова вошёл в дверь с табличкой «Комната Рона». Внутри, как и запомнил Гарри, всё было увешано плакатами «Чарли Каннониров», всё было ярко-оранжевого цвета, а вещи Рона были разбросаны по всему полу.

Гарри вспомнил, что в прошлый раз, когда он был здесь, Короста грелась у аквариума с лягушачьей икрой. Глядя на это пустое место, он невольно задумался, каково это — провести больше десяти лет в облике крысы — и каково это — увидеть сына друга, который умер из-за твоего предательства.

Как же Гарри не прикасался к этой крысе? И когда Короста видел Гарри в руках Рона, он никогда не проявлял никакой особой реакции.

— Ничего страшного! — Рон явно неправильно понял молчание Гарри. — Папа говорит, Блэка уже поймали, на этот раз он точно не сбежит!

— Наверное, — рассеянно ответил Гарри, опрокидывая свой сундук, чтобы открыть его.

— Мне кажется, Египет не подошёл Коросте. Он с тех пор совсем без настроения, сильно похудел, — Рон сменил тему. — Может, он подхватил какую-то болезнь за границей. Папа говорит, ему нужно полежать в больнице…

Гарри согласился с Роном, рассеянно разбирая свои вещи, и чуть снова не был укушен «Чудовищной книгой о чудовищах».

Она чувствовала себя как рыба в воде в этой беспорядочной комнате, снуя туда-сюда, как причудливый краб. Гарри и Рон потратили немало времени, чтобы поймать её. Рон держал её, а Гарри гладил по корешку.

— Как ты узнал, что так надо делать? — удивлённо сказал Рон, отпуская книгу. — Никто из нас не мог её успокоить!

— Просто попробуй, почеши обложку, похлопай… — Гарри бросил книгу обратно в сундук. — Рон, я… я могу немного поспать?

— Я вчера совсем не спал.

— Конечно, конечно, — Рон выглядел так, будто ему не терпелось немедленно поделиться своим новым открытием с братьями и сестрой. — Я позову тебя на обед!

Гарри всё равно не мог уснуть.

Даже в тёплой и шумной «Норе» отчаянные крики Блэка прошлой ночью всё ещё звучали у него в голове, а также скелетное лицо Блэка и рука, которая впилась в его кожу, как коготь.

До самого последнего момента Блэк предупреждал его остерегаться Коросты. Не поверить такому человеку было невозможно, но Гарри ничего не мог сделать.

Несколько раз Гарри казалось, что Блэка уже выпустили и он стучит в его дверь, но затем он открывал глаза и понимал, что это просто упырь на чердаке снова стучит по трубам.

Кингсли больше не приезжал в «Нору». Гарри каждый день читал «Ежедневный пророк», но после объявления о поимке Блэка люди быстро потеряли интерес к этой теме, и в газете не появлялось никаких новостей о ходе дела.

Мистер и миссис Уизли знали, что его беспокоит, и часто утешали его, когда никого не было рядом, говоря, что правда обязательно выйдет наружу. Кроме того, они сообщили ему, что Люпин был освобождён Министерством магии.

Но Люпин тоже не приехал в «Нору». Только игра в квиддич на холме за домом с близнецами и Роном могла помочь Гарри временно забыть о деле.

По мере того как август подходил к концу, Гарри начал думать, что до начала учебного года дело не разрешится. Он мог только надеяться увидеть Люпина после начала учёбы и узнать то, чего не знал сейчас.

Будет ли Люпин вести себя так, будто видит его впервые?

Возможно, Люпин не хотел, чтобы другие знали, что он встречался с Гарри.

Если бы он хотел познакомиться с Гарри, он мог бы давно написать ему письмо или приехать на Тисовую улицу, чтобы его навестить.

Однако утром за день до начала учебного года Гарри услышал поспешные шаги на лестнице.

Словно ждал этого момента, он сбросил одеяло, выпрыгнул из кровати, не обращая внимания на сонное, смущённое бормотание Рона, и распахнул дверь.

Он встретил мистера Уизли на лестнице между третьим и четвёртым этажами. Мистер Уизли размахивал газетой в руке. Прежде чем Гарри успел прочитать текст, он уже знал, что на первой полосе: под заголовком была большая фотография в полный рост, на которой Блэк выходил из парадной двери Министерства магии.

— Дамблдор сделал это! — счастливо сказал мистер Уизли. — Он попросил меня как можно скорее сообщить тебе эту хорошую новость. Твой крёстный отец свободен!

— Крёстный отец? — Гарри держал газету, но, казалось, не мог прочитать слова на ней, возможно, потому, что его рука сильно дрожала.

— Да! — Мистер Уизли похлопал его по плечу. — При жизни твой отец назначил своим лучшим другом Сириуса Блэка твоим крёстным отцом!

— Папа! — Перси, без своих роговых очков, подошёл с недовольным видом. — Вы слишком громко! — Гарри, почему ты без обуви?

— У меня есть хорошие новости — очень странные, но замечательные, и они могут вас удивить, — с улыбкой сказал мистер Уизли. — Как насчёт того, чтобы разбудить всех?

13.

Петтигрю действительно не сдался легко, но после того, как ему напомнили, что даже если он не признается, он всё равно попадёт в тюрьму за незаконную анимагию и незаконное проникновение в «Нору», и что его сокамерниками будут Блэк и большая группа бывших приспешников Волан-де-Морта, которые кричали его имя во сне, он мудро согласился дать показания. Условия были: сокращение срока и отдельный тюремный блок в Азкабане, без контакта с другими заключёнными.

Чтобы повысить свои шансы, он также рассказал о множестве преступлений, о которых слышал или которые видел, находясь на службе у Волан-де-Морта, что, вероятно, создаст проблемы многим людям.

Министерство магии согласилось не преследовать Блэка за незаконную анимагию и другие противоправные действия, а Блэк также согласился не подавать в суд на Министерство с требованием компенсации за свои двенадцать лет незаконного заключения.

На той фотографии он не выражал особой радости или облегчения, напротив, выглядел одновременно злым и уставшим, словно не хотел, чтобы всё так закончилось.

Но как бы то ни было, это широко освещённое дело было обречено закончиться столь драматично. Последствия также затронули Барти Крауча, который тогда отвечал за это дело. Трудно было сказать, сможет ли он сохранить свою нынешнюю должность.

Что касается Фаджа, то он, конечно, снова начал прославлять свою мудрость, указывая на ошибки своего предшественника.

Целый день все в «Норе» без умолку обсуждали это дело. Рон и Перси, естественно, были сильно потрясены тем, что они приютили убийцу, а Рон ещё и злился на Гарри за то, что тот скрыл это от него.

Собирая вещи, Гарри был рассеян. Он вытащил из-под метлы бланк разрешения на посещение Хогсмида. Он был уже весь помятый.

На следующее утро мистер Уизли одолжил машину у Министерства и отвёз их на вокзал Кингс-Кросс.

Гарри протолкнул свой сундук через стену между девятым и десятым платформами. Платформа 9 и 3/4 была такой же многолюдной, как он помнил, окутанная густым туманом, извергаемым Хогвартс-экспрессом.

Возможно, из-за того, что угроза со стороны сбежавшего убийцы была устранена, атмосфера на всей платформе была радостной.

— Гарри, смотри! — Мистер Уизли подтолкнул его.

И тогда Гарри увидел, как Люпин, таща потрёпанный маленький чемодан, идёт к нему сквозь толпу и дым, а рядом с Люпином шёл не кто иной, как Блэк.

Состояние здоровья Блэка, несомненно, было намного лучше, чем когда Гарри видел его в последний раз. Хотя он всё ещё был очень худым, он хорошо помылся и переоделся в новую одежду.

Казалось, он не знал, какое выражение лица принять, глядя на Гарри, и остановился в трёх шагах от него, словно боясь, что Гарри отступит.

Гарри не отступил. Он поднял глаза на нервное, неуверенное лицо своего крёстного отца. Взгляд последнего скользнул к Люпину, который ободряюще кивнул ему.

— Думаю, мне следовало прийти проводить тебя, — Блэк присел на корточки, чтобы быть на одном уровне с Гарри, выдавив короткую, неестественную улыбку. — И, не знаю, знаешь ли ты… я твой крёстный отец.

— Я знаю, — сказал Гарри.

— Так вот, если с твоими родителями случится несчастье, они назначили меня твоим опекуном.

Гарри ждал, что он скажет дальше — означало ли то, что говорил Блэк, то, о чём Гарри догадывался?

— Конечно, если ты хочешь продолжать жить со своими тётей и дядей, я пойму, — сказал Блэк. — Но… хм… подумай об этом.

— Раз уж моё имя очищено… если ты захочешь… другой дом…

Да.

Именно.

Без сомнения.

И все слова в мире, которые могли означать «да».

Тогда Сириус впервые по-настоящему улыбнулся.

Гарри не думал, что когда-либо видел улыбку с таким поразительным эффектом: словно из этих впалых глазниц на него сиял человек на десять лет моложе.

Когда Гарри наконец успел сесть в поезд в последний момент, в его сундуке лежал подписанный бланк.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение