— Это дело определённо будет пересмотрено, и Блэк пока не вернётся в Азкабан, — сказал Кингсли.
— Не волнуйся, все присутствовавшие авроры слышали то, что Блэк тебе говорил. Мы приложим все усилия в дальнейшем.
Гарри угрюмо позволил миссис Уизли усадить себя на стул. Миссис Уизли поджарила целую гору тостов, которые с ореховым маслом и джемом были очень вкусными.
Она также налила Гарри тыквенного сока, а своему зевающему мужу и Кингсли заварила кофе.
— Не стоило мне разрешать Перси держать подобранное животное… — Она была явно напугана тем, что в её доме жил подозреваемый в убийстве.
— Позже я хорошенько проверю Эррола и кур…
— Они все куплены в обычных магазинах, с ними проблем не будет, Молли, — утешил её мистер Уизли.
— Но если Блэк действительно просидел в Азкабане двенадцать лет ни за что, это просто ужасно! — Миссис Уизли тоже села завтракать.
— Я даже представить себе не могу…
— Когда меня назначили главой группы по поимке, я изучал это дело, — сказал Кингсли, намазывая джем на свой тост.
— Мне не следует легкомысленно оценивать работу бывшего начальства, но вы же знаете, мистер Крауч всегда был несколько чрезмерно непримирим к злу.
— В то время расследования многих дел Пожирателей смерти велись довольно поверхностно, но случай Блэка, когда даже суда не было, — это довольно редкое явление.
— Блэка отправили в Азкабан, не дав ему сказать ни слова.
— Я всегда считала его ужасным человеком, — миссис Уизли вздрогнула.
— Подумать только, собственными руками отправить сына в тюрьму…
— Кстати, — обратился Гарри к Кингсли, — вы сказали, что авроры слышали слова Блэка. Вы что, всё время следили за мной?
— Мы нашли вас только тогда, когда вы начали кричать, — Кингсли немного помолчал, выглядя виноватым.
— Гарри, я должен извиниться перед тобой за кое-что.
Гарри недоуменно посмотрел на него.
— После того как мы допросили Люпина в Министерстве, он рассказал, что твой отец, Блэк и Петтигрю научились превращаться ради него, я…
— Ради него?
Кингсли моргнул.
— Ты разве не знаешь?
— После того как Дамблдор принял Люпина в школу, чтобы он не навредил никому в полнолуние, в Хогсмиде построили Визжащую хижину, а на территории школы посадили Гремучую иву.
— У основания Гремучей ивы есть сучок — если на него нажать, дерево замирает. Под корнями есть тайный ход. Люпин каждый месяц уходил из школы по этому ходу в Визжащую хижину для превращения.
— Я так и знала! — вставила миссис Уизли.
— В прошлом году, когда Гарри и Рон врезались в это дерево, я ещё удивлялась. Когда мы учились, в школе такого не было!
— А какое это имеет отношение к превращению? — спросил Гарри.
— У оборотней чрезвычайно сильная жажда крови. Когда некого кусать, превращение очень мучительно.
— Твой отец и его друзья узнали тайну Люпина и придумали способ облегчить его страдания, — мягко объяснил Кингсли.
— Оборотни не так агрессивны к животным, как к людям. Поэтому они два года учились превращаться, чтобы в облике животных сопровождать Люпина после трансформации и снижать его тревогу.
— Петтигрю мог превращаться в крысу, пробираться под Гремучую иву и нажимать на тот сучок. А твой отец и Блэк превращались соответственно в оленя и большого пса — их размеры позволяли сдерживать оборотня и избегать ранений.
— О… — выдохнул Гарри.
— Значит, мой отец…
— Это всё равно слишком опасно! — неодобрительно сказала миссис Уизли.
— Самовольно учиться превращению уже достаточно рискованно! Не говоря уже о том, чтобы составлять компанию оборотню… Как бы их родители волновались, если бы узнали!
— Надеюсь, это не вдохновит Фреда и Джорджа…
— Учитывая их оценки по Трансфигурации, это маловероятно, — заметил мистер Уизли, но миссис Уизли, похоже, это не успокоило.
— Люпин рассказал нам, что побег Блэка из Азкабана, возможно, связан с анимагией, и что он лично видел Блэка в облике животного в Косом переулке.
— Я снова расспросил тебя и понял, что ты уже вступал в близкий контакт с Блэком, и его намерения, возможно, не сводились к твоему убийству, — продолжил Кингсли.
— Но когда я доложил об этом, министр решил, что Люпин лжёт, чтобы помочь Блэку отвлечь наше внимание, а ты просто сильно напуган.
— Он приказал задержать Люпина и запретил нам расследовать эти версии.
— Он и вчера вечером так себя вёл, совершенно меня не слушал! — сердито сказал Гарри.
— Убедить министра Фаджа прислушаться к чему-то, что выходит за рамки его ожиданий, очень трудно, — сказал Кингсли.
— Но не всё потеряно. Решение посадить Блэка принимал не он. И если Блэк невиновен, то его побег не будет пятном на репутации Фаджа.
— Наоборот, раскрытие правды станет его заслугой. Думаю, он будет готов выслушать Дамблдора.
— Дамблдор тоже здесь? — удивлённо спросил Гарри.
— Я слышал, Дамблдор собирается выступить защитником Блэка на пересмотре дела, — сказал мистер Уизли.
Сердце Гарри, висевшее на волоске, тут же успокоилось.
Многое ещё было неясно, но раз Дамблдор взялся за это дело, он обязательно добьётся справедливости. Гарри был в этом безоговорочно уверен.
— Гарри, я хотел извиниться вот за что: я решил, что, какова бы ни была его цель, Блэк обязательно снова придёт за тобой, и устроил засаду в пабе, — снова заговорил Кингсли.
— Но я беспокоился, что шум во время задержания разбудит тебя, ты встанешь с кровати и можешь случайно пострадать.
— Поэтому я сходил в Святой Мунго, купил детское Усыпляющее зелье без сновидений и попросил Тома добавить его тебе в ужин.
— Вы подмешали ребёнку зелье? — недовольно сказала миссис Уизли.
Гарри осенило:
— Так вот почему я так хорошо спал те два дня!
— Мне очень жаль, — Кингсли искренне посмотрел на Гарри. Гарри, на самом деле, немного злился, но это действительно было не самое важное из произошедшего за последние дни.
— Когда вы обнаружили, что я не съел ужин, а тайком улизнул, вы, наверное, ужасно испугались? — усмехнулся он.
— Я недооценил тебя и ослабил бдительность. В этом министр прав, наказывая меня за халатность, — Кингсли тоже улыбнулся.
— Том поднялся убрать посуду и обнаружил, что тебя нет в комнате. Я немедленно организовал поиски в Косом переулке.
— А потом мы все услышали, как Блэк кричал в том тупике, что он не Хранитель Тайны.
— Дальнейшее — это уже мои действия в частном порядке.
(Нет комментариев)
|
|
|
|