Глава 12

интересна. Видимо, ты в обычной жизни настолько скучна.

Ладно, если ты не лишишь меня жизни, я поделюсь с тобой половиной фруктов и овощей из этого маленького дворика. Хорошо?

Цзюэ Янь потерял дар речи от смеха. Вероятно, это была самая абсурдная и интересная сделка, которую он когда-либо слышал.

Но именно она необъяснимо радовала его сердце.

Под лунным светом Цзюэ Янь невольно снова взглянул на Юй Цзинь. Она явно не была несравненной красавицей, почему же так хотелось быть рядом с ней?

Потому что в ее глазах он был просто обычным человеком?

Или из-за ее необычности, отличающейся от мирской суеты?

Или из-за ее исключительного ума?

Или из-за ее чистого сердца, не искаженного этим дворцом?

Возможно, было и больше причин, но Цзюэ Янь не хотел углубляться в размышления.

Он ясно понимал, что предел ее готовности заключить сделку с ним — это не нарушать ее покой и не угрожать ее жизни. То, чего она хотела, он не мог дать.

Раз уж он мог принять ее такую, отрешенную от мира, он должен был соблюдать их сделку.

Любые другие его намерения привели бы лишь к вражде.

10 дней спустя, Дворец Чэндэ

В комнате, наполненной легким ароматом, И Сюань держал в руке доклад, присланный с Северо-Запада, и глубоко хмурился.

Он действительно не ожидал, что князь Пинъян умрет вот так.

Ведь в прошлом году, когда он тайно проник во дворец, тот был еще полон сил и высокомерия. Как же он мог умереть вот так?

Изначально эта новость должна была его очень обрадовать.

С тех пор как 16 лет назад Чэнь Цидэ был назначен Сучжоу Диннань Цзедуши, за короткие 8 лет он завоевал и подчинил внешние силы, такие как уйгуры и тангуты. 6 лет назад, за его выдающиеся военные заслуги, покойный Император особо пожаловал ему титул князя Пинъян и даровал земли на Северо-Западе с 128 городами.

Такая честь была первой с момента основания Великой Чжоу.

Жаль только, что когда один человек сильнее другого, возникает желание угнетать. Когда одно государство сильнее другого, возникает желание грабить. Так было и с князем Пинъян, который становился все сильнее и выходил из-под контроля правительства Великой Чжоу.

В прошлом году эти амбиции наконец проявились. Покойный Император в гневе решил его уничтожить, но неожиданно князь Пинъян изменил курс в последний момент и даже спустя два месяца, рискуя жизнью, прибыл во дворец, чтобы просить прощения.

Это было также связано с тем, что судьба князя Пинъян еще не исчерпана.

Это было также связано с тем, что судьба князя Пинъян еще не исчерпана. В то время покойный Император был тяжело болен и очень обрадовался такому поступку князя Пинъян.

В итоге он лишь вернул 68 городов и отпустил его обратно.

Более полугода на Северо-Западе действительно было тихо и спокойно.

Все думали, что он действительно верен стране и больше не сможет устроить бурю. Но кто знал, что после смерти покойного Императора и вступления на престол И Сюаня в 68 возвращенных городах на Северо-Западе возникло множество беспорядков. В итоге пришлось снова прибегнуть к силе князя Пинъян для их подавления, что позволило ему снова опериться.

Именно из-за этих беспорядков И Сюань принял решение обязательно устранить князя Пинъян.

Но прежде чем он успел приступить к действиям, князь Пинъян снова проявил покорность.

На этот раз он прислал свою любимую приемную дочь, Цзюньчжу Юнь Хуа Юй Цзинь!

Была ли это стратегия задержки или нападение первым для получения преимущества, И Сюань раньше не был уверен на три части.

Только в ту ночь, когда Юй Цзинь раскрыла правду, он понял, что амбиции князя Пинъян по узурпации трона вот-вот проявятся!

Такой амбициозный человек, способный изменить ход событий, не погиб на поле боя, не погиб в борьбе за власть, не погиб в схватке на мечах, а умер от обычной простуды?

Радость И Сюаня от этого известия померкла из-за этой странности.

Вспомнив Юй Цзинь, он почувствовал еще большее недоумение.

Хотя эта вероятность была крайне мала, мысль эта никак не уходила.

Раз у нее хватило смелости рискнуть жизнью, почему бы ей не решиться на убийство?

Но если смерть князя Пинъян действительно хоть как-то связана с Юй Цзинь, значит, у нее были какие-то отношения с Резиденцией Пинъян.

Подумав об этом, он вдруг вспомнил ее колебания, когда она принимала нефритовый кулон в ту ночь.

Вещь, которую он впервые в жизни искренне подарил, была отвергнута. Это чувство было неловким даже для обычного человека, не говоря уже о нем, Высочайшем.

Именно после той ночи он окончательно понял ее сердце: она не только хотела избежать борьбы за власть, но и не хотела иметь с ним ничего общего.

Такое откровенное неуважение, она так открыто его показала.

Это заставило И Сюаня почувствовать удушье в груди.

Теперь, вместе с новостью о смерти князя Пинъян, это снова всплыло в его сознании.

Она действительно не хотела входить в его гарем, или в ее сердце уже был кто-то другой?

Если бы это был кто-то другой, одних этих мыслей хватило бы, чтобы умереть десять тысяч раз, но именно она, с сердцем, гордо возвышающимся над дворцовой иерархией и властью, таким решительным и ясным, вдруг вызвала в нем чувство бессилия.

— Ваше Величество... — Ли Вэй прислуживал рядом. Взглянув и увидев мрачное лицо Императора, он почувствовал беспокойство и невольно позвал его.

И Сюань слегка повернул голову, взглянул на него краем глаза, собрался с мыслями, небрежно закрыл доклад и спокойно сказал: — Князь Пинъян всю жизнь провел в походах и сражениях. Вряд ли у кого-то было лучшее здоровье, чем у него.

Обычная простуда могла лишить его жизни?

Позовите Ма Дэмина, Я хочу хорошенько его выслушать.

Ли Вэй с серьезным лицом поспешно ответил.

Но с места не сдвинулся.

Помедлив, он сказал: — Ваше Величество...

Императрица сегодня утром снова позвала старого слугу и сказала, что Мо Цзялань из Сы Иньфан поставила новый танец, и просила Ваше Величество, несмотря на государственные дела, также уделять время отдыху и, если будет возможность, посмотреть.

И Сюань легко улыбнулся и покачал головой: — Я думал, она интересная, но оказалось, она следует за Императрицей.

Ладно, ты передай Императрице, что государственные дела занимают меня, и у Меня сейчас нет времени.

Пусть они сами развлекаются.

Ли Вэй с улыбкой снова ответил и поспешно мелкими шагами вышел.

Я пришла убить тебя

Обитель Юньхуа

В разгар лета, под стрекот цикад, Юй Цзинь в белом простом платье, с распущенными черными волосами, безмятежно сидела на кушетке, держа в руках свиток.

Такое спокойствие заставило Ань Жо, сидевшую у каменного стола и чистившую горох, невольно рассмеяться: —

Ха, Ань Жо никогда не видела такого увлеченного книгами человека, как госпожа. Смотрю, госпожа то смеется, то хмурится. Неужели книга настолько интересна, что вы даже забыли поесть?

Юй Цзинь, не поднимая головы, легко улыбнулась: — Древние говорили, что в книгах есть золотой дом, в книгах есть красавица, и они не обманывали.

Если бы я не читала эти книги, как бы я проводила время?

— Ань Жо слышала, как госпожа говорила, что выросла в деревне. Но, глядя на вас, такую начитанную, кажется, вы больше похожи на дочь чиновника.

Рука Юй Цзинь, переворачивавшая страницу, замерла. Она помедлила, затем снова двинулась, тихо сказав: — Хотя мой отец был простым крестьянином, он с самого моего детства учил меня поэзии, книгам и этикету.

Когда я стала старше, он отправил меня в деревенскую школу,

Чтобы я училась, как мальчик.

Более того, он часто сам писал книги и учил меня читать, особенно хорошо разбирался в военном искусстве и хитростях.

Ань Жо невольно нахмурилась: — Это странно. Как старик, простой крестьянин, мог хорошо разбираться в военном искусстве и хитростях?

Глаза Юй Цзинь потускнели, она тихо вздохнула: — Я тоже спрашивала, он лишь сказал, что ему нравится... — Юй Цзинь не могла сказать еще кое-что: ее отец когда-то сказал, чтобы она ни в коем случае не связывалась с дворцом.

Но эти странности, которые никак не должны были проявляться у простого крестьянина, у нее больше не будет возможности исследовать.

Ань Жо, видя ее печаль, не осмелилась больше ничего спрашивать. Только они замолчали, как вдруг на каменной дорожке во дворе кто-то перепрыгнул через стену. Ань Жо вздрогнула, резко встала, рассыпав горох, и не успела разглядеть пришедшего, как услышала восклицание Юй Цзинь рядом: — Цзялань?

В тишине пышных цветов и зелени, Обитель Юньхуа закалилась и сохраняла спокойствие в опасности.

Юй Цзинь стояла перед кушеткой, а вышедшая из-за нее Цянь Юй встала между ней и Цзялань.

Ань Жо уже успокоилась, и даже невольно стала разглядывать незнакомую женщину.

Такое же изумрудно-зеленое дворцовое платье, такая же прическа "летящая фея", такой же возраст.

Но женщина перед ней почему-то производила впечатление человека, совершенно не вписывающегося в этот дворец.

Словно тигр, наряженный в цветастую одежду, нелепый и странный, до смешного.

Она увидела ее необычайно бледную, как фарфор, кожу, две черные брови, как звезды и луна, огненно-красные губы и глаза, как яркие звезды. Весь ее вид был необузданным и непокорным, что вызывало удивление.

Как такой человек мог оказаться во дворце?

Не успела Ань Жо рассмотреть ее повнимательнее, как та вдруг заговорила.

— Ты, однако, живучая, даже так смогла сбежать.

Юй Цзинь, как дела?

От одной этой фразы сердце Ань Жо, которое едва успокоилось, забилось.

Женщина перед ней была одета как дворцовая дама, как же она осмелилась быть такой неуважительной?

Юй Цзинь нахмурилась, глядя на Цзялань. Только хотела заговорить, как взглянула и увидела Ань Жо. Тут же спокойно приказала: — Ань Жо,

Ты сходи приготовь немного фруктов и принеси.

Ань Жо послушно ответила и медленно отступила в задний двор.

Тем временем, прежде чем Юй Цзинь успела заговорить, Цянь Юй холодно сказала: — Как ты здесь оказалась?

Цзялань насмешливо улыбнулась, скрестив руки за спиной, осмотрела пышный зеленый дворик и небрежно сказала: — Я, конечно, пришла, чтобы убить ее.

После смерти князя Пинъян ей больше нечего бояться. Если я не приду сейчас, где мне ее потом искать?

Что до тебя, ты меня разочаровала. Я тебя переоценила на три части. Ты, оказывается, прислуживаешь ей и даже пристрастилась к этому.

Холодное лицо Цянь Юй стало еще более ледяным. В ее миндалевидных глазах читалось сильное убийственное намерение, словно она столкнулась с сильным врагом.

Узнает ли кто-нибудь?

Юй Цзинь, стоя позади нее, чувствовала этот пронизывающий до костей холод.

Слегка нахмурившись, прежде чем Цянь Юй успела снова заговорить, Юй Цзинь опередила ее: — Удивительно, что ты так настойчива, даже преследовала меня за тысячи ли до гарема Великой Чжоу. Цзялань, ты так сильно хочешь моей смерти?

На огненно-красных губах Цзялань появилась глубокая улыбка, ее темные глаза

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение