Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Охлажденный арбузный сок!
Чисто натуральный, ручной работы, без всяких добавок. От одной мысли о его вкусе у Чу Синьюэ уже текли слюнки.
Как несчастная, пережившая в будущем отравление различными химическими добавками, она вдруг оказалась в этой чистой, нетронутой эпохе, где все продукты были натуральными. Это было словно мышь, попавшая в медовую бочку.
— Матушка Янь! — тут же позвала Наложница Дэ, как только Чу Синьюэ закончила говорить.
Матушка Янь сразу поняла, что имела в виду Наложница Дэ.
Эти двое были господином и слугой на протяжении многих лет, и такое взаимопонимание было поистине редким.
Матушка Янь позвала слуг, и они унесли два арбуза, принесенные Чу Синьюэ.
Меньше чем через четверть часа матушка Янь вернулась, неся в руках тонкий таз из сине-белого фарфора. В тазу лежал колотый лед, а в центре льда — две изящные фарфоровые чашки.
Не нужно было спрашивать, в чашках, конечно же, был свежевыжатый арбузный сок.
— Нян-нян! — Матушка Янь поставила тонкий таз из сине-белого фарфора на чайный столик рядом с Наложницей Дэ, слегка кивнула и отошла в сторону.
Наложница Дэ посмотрела на красный арбузный сок в чашках, ощутила прохладу от колотого льда, и на ее лице появилась легкая улыбка, показывающая, что ее настроение в этот момент было неплохим.
Чу Синьюэ же, ничуть не чувствуя себя чужой, после того как матушка Янь принесла арбузный сок, подошла поближе, осмотрела его и тихо сказала Наложнице Дэ: — Наложница-мать, невестка сначала попробует, правильный ли это вкус!
Говоря это, Чу Синьюэ уже протянула руку и достала одну чашку арбузного сока из тонкого таза со льдом.
Она осторожно отхлебнула маленький глоток. Этот вкус… да, именно этот вкус!
Он был еще слаще и ароматнее, чем арбузный сок, который она пила в будущем, ведь в него не добавляли воду.
— Наложница-мать, верно, это именно тот вкус, попробуйте! — Хотя ей очень хотелось выпить залпом, Чу Синьюэ не забыла о своем положении.
Пока Наложница Дэ, ее свекровь, не начала пить вволю, ей следовало быть немного сдержанной.
Хотя говорят, что в жизни нельзя пренебрегать только вкусной едой.
Но даже если речь идет о вкусной еде, нужно учитывать обстоятельства и порядок, соблюдать правила.
К счастью, в этот момент Наложница Дэ не собиралась придираться.
Она, как и хотела Чу Синьюэ, взяла оставшуюся чашку арбузного сока, осторожно пригубила, а затем расцвела в улыбке.
— Неплохо! — спокойно сказала Наложница Дэ, глядя на Чу Синьюэ.
Чу Синьюэ продолжила: — Наложница-мать, в будущем, если Четырнадцатый принц снова захочет арбуза, вы просто прикажете приготовить ему этот арбузный сок.
— Хм, учитывая, что Четырнадцатый принц может выпить довольно много, мы, поначалу, будем добавлять немного холодной кипяченой воды в арбузный сок, который он пьет.
— ...
Услышав это, Наложница Дэ тут же широко раскрыла глаза, и ее тело слегка задрожало.
Ее сын хочет выпить арбузный сок, и в него еще нужно добавить воды?
Разве она не может позволить себе несколько арбузов?
— Наложница-мать, пожалуйста, не думайте лишнего! — Чу Синьюэ, заметив выражение лица Наложницы Дэ, поняла, что та снова что-то себе надумала.
Беспомощная, она могла только поспешно дать объяснение.
Она беспокоилась не о том, что Четырнадцатый принц съест слишком много арбуза, а о его здоровье.
Понятия "сахарный диабет" тогда еще не существовало, но традиционная китайская медицина уже имела представление о его симптомах, называя это "болезнью истощения и жажды", что было очень трудноизлечимым внутренним заболеванием.
Предыдущее утверждение Чу Синьюэ о том, что арбуз имеет охлаждающую и сильно холодную природу, было одобрено императорским лекарем. В этот момент, когда Чу Синьюэ заговорила о "болезни истощения и жажды", Наложница Дэ даже не подумала отправлять кого-либо на расспросы, инстинктивно выбрав поверить словам Чу Синьюэ.
— Тогда, если не есть арбуз, разве не будет лучше? — Наложница Дэ, услышав столь ужасные слова Чу Синьюэ, вдруг испугалась.
Чу Синьюэ, увидев, что Наложница Дэ склонна перегибать палку, поспешно сказала: — Наложница-мать, в этом нет необходимости.
— Как можно не есть арбуз в такую жаркую погоду, чтобы освежиться?
— Кроме того, если мы будем пить арбузный сок, то большая часть сахара из арбуза уже будет отброшена.
— А вы, пусть Четырнадцатый принц больше занимается спортом, а после тренировок пьет больше воды.
— Кстати, арбузный сок нельзя пить как воду. В любое время, когда захочется пить, пейте воду — это беспроигрышный вариант!
— ...
Чу Синьюэ долго говорила и многократно заверяла, пока Наложница Дэ наконец не избавилась от беспокойства.
И после всех этих хлопот отношения между Чу Синьюэ и Наложницей Дэ стремительно улучшились.
Скорость улучшения их отношений была абсолютно ракетной.
— Наложница-мать, давайте поскорее выпьем этот арбузный сок, иначе потом вкус будет уже не тот!
— Свежевыжатый арбузный сок — самый лучший!
— — Хорошо, хорошо, все, как ты скажешь! — Наложница Дэ засмеялась.
— Идемте, Наложница-мать, выпьем! — Чу Синьюэ подняла изящную фарфоровую чашку, слегка чокнулась с Наложницей Дэ, а затем неторопливо выпила весь арбузный сок.
Жаль, что не было соломинки, иначе это было бы еще более стильно.
Благодаря этому общению Наложница Дэ вдруг обнаружила, что ее старшая невестка очень даже неплоха.
И вот, впервые в истории, Наложница Дэ оставила Чу Синьюэ обедать в Юнхэгуне.
За столом Чу Синьюэ рассказывала истории и шутки о еде, чем так развеселила Наложницу Дэ, что та даже съела лишнюю миску риса.
В этот знойный летний день то, что она смогла пробудить аппетит Наложницы Дэ, само по себе принесло Чу Синьюэ расположение матушки Янь, служанки Наложницы Дэ.
— ...
В последующие дни Чу Синьюэ без дела бегала в Юнхэгун, и ее отношения с Наложницей Дэ становились все более гармоничными. Наложница Дэ даже хвалила Чу Синьюэ перед всеми, называя ее добродетельной и почтительной.
И пока Чу Синьюэ и Наложница Дэ наслаждались обществом друг друга, во дворце постепенно поднялось дурное веяние.
Есть арбуз ложкой — это, мол, "с душой".
Некоторые даже развили слова Чу Синьюэ, утверждая, что еда тоже обладает душой, и только найдя самый подходящий способ ее употребления, можно по-настоящему насладиться ее вкусом.
Конечно, приготовление арбузного сока в качестве напитка стало любимым занятием господ из гарема.
Даже у Канси во время еды появилась дополнительная чашка арбузного сока.
Арбузный сок был вкусным и освежающим, особенно охлажденный.
Канси тоже очень его полюбил.
Однако, когда Канси выпил арбузный сок несколько раз, он вдруг подумал: разве такой способ употребления не приводит к тому, что больше арбузов выбрасывается?
Такая роскошь совершенно расходилась с духом бережливости Канси.
Это очень не понравилось Канси.
Поэтому Четвертого принца отчитал Канси, приказав ему вернуться и хорошенько присмотреть за своей Фуцзинь.
Четвертый принц был ошеломлен, он удивленно посмотрел на Канси и сказал: — Император-отец, разве Уланара что-то сделала, что не соответствует правилам?
— Император-отец, не сердитесь, Уланара вышла замуж за вашего сына совсем недавно, и многих дворцовых правил она еще не знает. Это моя вина!
— Когда я вернусь, я обязательно буду ее многому учить!
— Только, Император-отец, что же именно сделала Уланара?
Четвертый принц вел себя очень послушно, перед лицом упреков Канси он сохранял хорошее отношение и ничуть не бунтовал.
Хм, единственная проблема в том, что он слишком много говорит!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|