Глава 3

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ли Ён поспешно выпрямила скутер и торопливо произнесла:

— Менеджер, подождите!

— Я отчётливо слышала. Там был звук!

— Вы, должно быть, ослышались. Это пустая комната, откуда там может быть звук?

— Послушайте, я уверена, что что-то слышала.

Ли Ён сохраняла спокойствие, но ускорила свой скутер. Чистые, обычно безмятежные пейзажи Хваидо проносились мимо.

— Прошу прощения. Я уже вызвала слесаря.

— Нет! — воскликнула она.

В конце концов, её спокойствие нарушилось.

Она лихорадочно искала убедительную причину, чтобы отговорить менеджера, но та опередила Ли Ён.

— Прекратите лгать! — сказала менеджер.

— Хватит говорить мне, что вы заперли комнату из-за растущих водяных жил. Мне надоело слышать, что вы сушите в этой комнате перец чили и соевые бобы!

— Это...

— Вы что, Синяя Борода? Почему вы постоянно запрещаете мне открывать эту дверь? Мне всё равно, даже если вы устроили там гарем из мужчин!

Рот Ли Ён широко раскрылся. Кё Чу Джа, которой в этом году исполнилось шестьдесят, была дендрологом, помогавшим Ли Ён в лечении деревьев. Она также помогала управлять больницей. Больница "Еловое Дерево" принадлежала Ли Ён, которой в этом году исполнилось тридцать два. Она была незамужней, поэтому вряд ли у неё был бы гарем из мужчин в упомянутой комнате. Менеджер Кё всегда хотела открыть комнату на втором этаже, когда Ли Ён уезжала из Ванцзиня. И сегодня она нашла свой момент. Было понятно, что Кё Чу Джа было любопытно и она была расстроена тем, что от неё что-то скрывают. Но, менеджер, подумала Ли Ён, "Я действительно не могу показать вам второй этаж!" Уже два года комната на втором этаже хранилась в тайне и окутана загадкой. Там было спрятано необычное растение, которое ни в коем случае не должно быть обнаружено другими.

***

На деревянной доске, висевшей на честном слове, было выгравировано красивым шрифтом название "Больница "Еловое Дерево"". Ли Ён ворвалась в больницу. Ветхий дом был выкрашен в цвет слоновой кости. Однако второй этаж был окрашен в более городской серый тон, что выглядело странно по сравнению с нижними этажами. Она прошла первый этаж, который обычно использовался одновременно как офис и дом. Она поспешно поднялась по лестнице.

— Менеджер! — позвала она.

— Чёрт возьми! — сказала Кё Чу Джа.

Слесарь уже был там, собираясь взломать замок на двери.

Ли Ён стояла, задыхаясь.

— Мне это так надоело, честное слово.

— Я же вам говорила, — задыхаясь, произнесла Ли Ён.

— Здесь есть другой владелец, поэтому мне тоже нельзя туда заходить. Вот почему я оставляю её пустой.

Это была полуправда, полуложь.

— Правда? Вам нельзя туда заходить? — сказала Кё Чу Джа, сложив руки на груди.

— Так как же вы тогда сушили там перец чили и соевые бобы?

— Это... эм...

— Тогда позвольте мне просто понюхать воздух внутри этой "пустой" комнаты.

— Воздух может быть затхлым. Там не было вентиляции, — убеждала её Ли Ён.

— Правда? Вы мне не доверяете, не так ли? Даже если бы вы спрятали там золото и бриллианты, я бы никогда их не украла.

"Я бы не возражала, даже если бы вы украли моё золото и бриллианты", — подумала Ли Ён. Она неловко улыбнулась Кё Чу Джа и жестом предложила вернуться вниз.

— Любопытство сгубило кошку, менеджер.

— Вы лгунья! Почему вы так не разговариваете со своими клиентами?

— Но, честное слово...

Кё Чу Джа подумала, что дендролог поначалу казалась лёгкой в общении, но по мере того, как она продолжала иметь дело со своими клиентами, которые в основном были снисходительными мужчинами лет сорока, особенно гражданскими инженерами, архитекторами и представителями сельскохозяйственной отрасли, её недоверие, казалось, не проявляло никаких признаков улучшения.

— Директор, я не сдамся, пока не узнаю правду, — строго заявила Кё Чу Джа, спускаясь вниз.

Ли Ён рухнула на пол. "Этот проклятый второй этаж..." Она закрыла глаза, чувствуя усталость.

***

Кровать была окружена различными аппаратами. Аппараты пищали и были подключены к лежащему на кровати мужчине. Только они поддерживали в нём жизнь. Было трудно определить возраст мужчины. С закрытыми глазами и головой, слегка повёрнутой влево, он казался обычным спящим человеком. Это крупное тело постепенно уменьшилось за последние два года. Кожа на его руках и ногах истончилась. Однако его широкие, угловатые плечи были такими же, как в ту ночь, когда Ли Ён увидела его в горах.

Ли Ён села рядом с пациентом, тяжело вздохнув. Прошло два года с момента инцидента, но улучшений не было. Она провела руками по лицу, чтобы избавиться от усталости. Хотя она была доктором, она была доктором для деревьев, а не для людей. Этот мужчина — даже в вегетативном состоянии — всё ещё был мужчиной, а не деревом. Та ночь всё ещё проигрывалась в сознании Ли Ён, как фильм.

— Разве тебе не нужно бежать?

Когда она замахнулась своим инструментом, бензопилой, чтобы защитить себя, мужчина в тот день не пошевелился ни на дюйм. На кончике пилы были явные пятна крови, но это не имело для него значения. Он не двигался. Ли Ён помнила, как думала, что там она сделает свой последний вздох. Она обернулась в последний раз, чтобы посмотреть на своего убийцу. В тот момент она обернулась и встретилась глазами с мужчиной. Он остановился. Она увидела, как он крепко сжал челюсти, словно от боли. И медленно, но верно его тяжёлое тело с глухим стуком упало на землю. Было очевидно, что кто-то ударил его сзади камнем, который теперь лежал рядом с телом, испачканным кровью. Нападавшим был человек, который был бы похоронен заживо, если бы Ли Ён не была замечена. Нападавший стоял высокий, покрытый грязью и кровью. Он пошатнулся, глядя на тело, которое только что атаковал, и, пытаясь открыть глаза, рухнул и покатился вниз по склону. Сидя сейчас в этой комнате, Ли Ён почувствовала, как по её спине пробежал холодок, думая о том, как легко она могла умереть той ночью. Теперь в этой комнате, наполненной только аппаратами и тишиной, она посмотрела на тело, лежащее на кровати.

— Квон Чхэ У, — тихо произнесла она.

Имя всё ещё неловко звучало на её языке.

— Пожалуйста, не просыпайтесь, — продолжила она. Прижав виски, она глубоко вздохнула.

Всё, чего она хотела, это тихой жизни с тех пор, как сбежала из дома.

Для Ли Ён обычная и скучная жизнь была привилегией, о которой она тосковала.

— Пожалуйста, не просыпайтесь, — прошептала она.

Ли Ён уткнулась лицом в ладони из-за усталости.

В этот момент палец мужчины слегка пошевелился.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение