Глава 12 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Так не пойдет, — сказал Линь Юань, поворачиваясь и идя обратно. Закончив говорить, он собрал волосы Тан Ци, используя свою шпильку.

— Спасибо, — Тан Ци не слишком беспокоилась об этом. В конце концов, она не была какой-то изнеженной девушкой из знатной семьи, к тому же Юй Цзин всегда укладывал ей волосы, и она не видела в этом ничего предосудительного.

— Сестрица Цзюсы, знаешь ли ты, что только муж может укладывать волосы своей жене? — Его рука коснулась изящного уха Тан Ци, и она слегка отвернулась, почувствовав щекотку.

Она слегка нахмурилась, глядя на Линь Юаня, и фыркнула: — Великие люди не обращают внимания на мелочи. Ты еще беспокоишься об этом? По твоим словам, я должна была выйти замуж за Юй Цзина десять лет назад, ведь он укладывал мне волосы все эти десять лет.

Выражение лица Линь Юаня слегка изменилось. Он изначально хотел подразнить Тан Ци, чтобы посмотреть на ее реакцию.

— Юй Цзин намного старше тебя, к тому же, один день учитель — на всю жизнь как отец. Твое желание выйти за него замуж — это нечто, что недопустимо, — сказал Линь Юань.

Тан Ци рассмеялась, словно услышав шутку, и смеялась очень развязно: — Перестань меня дразнить. Ты думаешь, Юй Цзин мог бы родить такую взрослую дочь, как я? И еще "небесные принципы"! Я и не знала, что наследный принц Линь такой верующий в небесные принципы человек.

— Если бы мы с Юй Цзином верили в небесные принципы, то, боюсь, император давно бы нас обоих убил. Может быть, мы бы сейчас уже под землей играли в мацзян с предками наших семей.

Красивые черты лица Линь Юаня стали еще холоднее, выражая нечто неописуемое, но Тан Ци не придала этому значения.

Линь Юань не ответил, и они вдвоем продолжили путь.

Праздничная атмосфера в столице ничуть не уменьшилась из-за исчезновения Тан Ци и Линь Юаня; улицы были украшены фонарями и гирляндами, и все по-прежнему было оживленно.

В эти дни доклады перед императором были многочисленнее обычного, особенно те, что касались исчезновения Тан Ци.

По правде говоря, император и сам не знал, исчезли ли они или уже мертвы.

Его посланники не принесли никаких вестей, но в любом случае, это был шанс — шанс вернуть военную власть Сицинь.

Он созвал министра военных дел, канцлера, нескольких военных хоу и двух принцев, чтобы обсудить это дело в Императорской библиотеке.

Эти министры, каждый из которых был хитер и умен, естественно, понимали намерения императора.

Эти триста тысяч солдат Сицинь, если говорить красиво, охраняли пять округов Сицинь, предотвращая вторжения внешних врагов.

Но кто не знал, что военная и политическая власть Сицинь на протяжении ста пятидесяти лет находилась в руках княжеского дома Тан, и они не платили ни единой монеты налогов.

Несколько поколений императоров пытались покуситься на Сицинь, но никто из них не добился успеха против княжеского дома Тан.

Теперь, когда от княжеского дома Тан осталась лишь одна женщина, да и та пропала без вести, когда же еще, если не сейчас, отбирать у них власть?

Этот острый клинок, вонзенный в сердце императора Чу, если его не вытащить, император, боюсь, не найдет покоя.

Герцог Сунь выступил вперед и сказал: — Ваше Величество, в данный момент местонахождение Тан Ци неизвестно, и когда она вернется, еще неизвестно. Сицинь же является важным пограничным регионом, Вашему Величеству следует принять решительное решение.

Княжеский дом Сунь также происходил из военных кругов, но в последние годы император забрал у них военную власть, и они сосредоточились на управлении государственными делами, прокладывая путь своему внуку Чу Сюньци.

— Ваше Величество, я слышал, что принцесса, около месяца назад, самовольно отправила войска в Бэйци, что привело к братоубийственной борьбе в императорской семье Бэйци, и теперь только седьмой принц, низкого происхождения, захватил власть в Бэйци, — сказал министр военных дел Чжао Шисюнь. — Я полагаю, что самовольное отправление войск принцессой привело к ухудшению отношений между двумя странами. Теперь, когда принцесса пропала без вести, нет гарантии, что в Бэйци не произойдут перемены. Поэтому Вашему Величеству следует отправить главнокомандующего для управления пограничными делами, а по возвращении принцессы принять другое решение.

После этих слов несколько министров поспешно согласились, и, по правде говоря, эти слова были вполне разумны.

Однако, неужели в Сицинь нет ни одного способного генерала, который мог бы взять на себя командование? Неужели императору нужно лично об этом беспокоиться?!

— Ваше Величество, это вопрос первостепенной важности, это неизбежно! Сицинь — это врата Ло Юнь, как же она может оставаться без главнокомандующего?!

Чу Сюньи нахмурился, выслушав слова нескольких человек, и, не в силах больше терпеть, сказал: — Отец-император, принцесса Ицин и наследный принц Линь все еще пропали без вести. Если поступить так, разве это не охладит их сердца? Княжеский дом Тан имеет выдающиеся заслуги, а солдаты Сицинь всегда были храбрыми и многочисленными. Неужели среди них нет ни одного способного генерала, который мог бы взять на себя командование?!

Император, глядя на этого сына, внезапно почувствовал головную боль. Он всегда выступал против того, чтобы император сокращал военную власть княжеского дома Тан, и из-за этого вопроса всегда спорил с императором, краснея от гнева. За исключением этого, император был очень доволен этим сыном.

— Его Высочество Наследный Принц не разбирается в военном деле. Отсутствие главнокомандующего крайне негативно сказывается на боевом духе, — Герцог Сунь насмешливо взглянул на Чу Сюньи.

Чу Сюньи не изменился в лице и сказал: — В те годы, когда герцог Сунь был главнокомандующим Южной границы, он годами жил в столице, и мы не видели, чтобы Наньлян создавал какие-либо проблемы. Почему же, когда дело доходит до принцессы Ицин, правила меняются?

— Принцесса Ицин — женщина, поэтому, естественно, она отличается от герцога Суня, — ответил Чу Сюньци.

— Какое поколение женщин княжеского дома Тан было легко спровоцировать? — Чу Сюньи посмотрел на императора и сказал: — Отец-император, сейчас принцесса Ицин всего лишь пропала без вести. Отправлять туда людей таким образом, боюсь, неуместно.

Чу Сюньи хотел защитить Тан Ци, но еще важнее было сохранить лицо императорской семьи.

— Отец-император, принцесса Ицин — осиротевшая дочь из рода Тан! — Чу Сюньи сказал это низким голосом, а затем добавил: — Княжеский дом Тан — это заслуженные основатели государства, и теперь от них осталась лишь одна кровная линия. Если отец-император поступит так, в каком положении окажется она, и как весь мир будет смотреть на императорскую семью Чу?!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение