Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
За окном завывал сильный ветер. Тан Ци поднялась, зажгла лампу и достала из сундука в углу несколько платьев. Все они были в стиле, популярном в столице десять лет назад, и являлись вещами покойной Тан Ванфэй. Изготовленные из лучшего небесного шёлка, они, несмотря на прошедшие десять лет, оставались в идеальном состоянии, без единой складки.
Единственным исключением было белое платье со следами крови, особенно много её было на воротнике. Это было то самое платье, которое Тан Ванфэй надела, когда перерезала себе горло. Тан Ци хранила его при себе.
Она посмотрела на него и снова убрала. Она никогда не рассматривала эти вещи, боясь, что они напомнят ей о прошлом. Но сейчас, достав их, она почувствовала лишь лёгкую горечь, не ту боль, которую ожидала.
Тан Ци посмотрела на своё прекрасное лицо в зеркале и сама ощутила пронизывающий холод. Она оцепенела, забыв, что такое боль, за десять лет убийств и кровопролития.
Она была жестока, она была безжалостна, и прозвище «Багровая Яма» ей вполне подходило.
Тан Ци сидела до рассвета. Когда первый луч утреннего солнца проник в её окно, она вышла из хижины.
В сложном, роскошном белом одеянии, с распущенными волосами, держа в левой руке изящную деревянную шкатулку, она с мягкой улыбкой на лице направилась к шатру Юй Цзина.
Телохранители Юй Цзина давно привыкли к тому, что Тан Ци так рано приходит.
— Юй Цзин, причеши меня, — сказала Тан Ци, войдя.
Юй Цзин отложил книгу. — Иди сюда.
— Ты собрал свои вещи? — спросила Тан Ци, повернув голову.
— Мне нечего собирать, — ответил Юй Цзин. Его тонкие руки с невероятной ловкостью скользили по длинным волосам Тан Ци, явно привыкшие к этому занятию.
Тан Ци воспитывалась Юй Цзином с восьми лет. Изначально ей хотели найти служанку, но Тан Ци отказалась, и с того дня Юй Цзин сам стал укладывать волосы маленькой госпоже. Так прошло уже десять лет.
Юй Цзин выбрал из шкатулки нефритовую шпильку с цветком груши, которая идеально подходила к её белому платью.
— Готово, — тихо сказал Юй Цзин. — В этом белом одеянии ты выглядишь так, будто спешишь на похороны в столицу.
Тан Ци бросила на него взгляд. — В столице я, конечно, переоденусь в красное. Но как подумаю, что придётся целый месяц ехать в повозке… Твоё тело выдержит?
— Не волнуйся, я не так легко умру, — на бледном, как бумага, и худом лице Юй Цзина появилась холодная усмешка. Двадцать лет назад, когда он покинул столицу, ему было всего восемь лет.
Тан Ци рассмеялась. — Верно, злодей живёт тысячу лет. Такого, как ты, даже Владыка Яма побоится забрать, уж слишком хлопотно.
Если присмотреться, Тан Ци чаще улыбалась, когда была рядом с Тан Нянем и Юй Цзином. Это были не те вежливые, мягкие улыбки, а настоящие.
— Да, пусть не забирает, — Юй Цзин по-прежнему выглядел безмятежным. Все эти годы, балансируя на грани жизни и смерти, он давно смирился. Только его внутренняя одержимость оставалась неразрешённой. Он не боялся смерти, но боялся умереть с неисполненным желанием.
— Не переживай, если он тебя заберёт, я обязательно прорвусь в ад и вытащу тебя обратно, — игриво сказала Тан Ци.
Юй Цзин закатил глаза и больше ничего не сказал. Телохранители уже принесли завтрак и лекарство Юй Цзина.
Шатёр тут же наполнился сильным запахом лекарств. Тан Ци давно привыкла к этому запаху. Она протянула лекарство Юй Цзину, и тот, не глядя, выпил его залпом.
Тан Ци пила рисовую кашу и сказала: — Я действовала. Троих.
Юй Цзин поднял голову. — О, я думал, ты убьёшь всех.
— Я бы хотела, но я им не соперник, — небрежно сказала Тан Ци. — Ты когда-нибудь слышал поговорку: «Из плохого бамбука вырастают хорошие побеги»? Мне кажется, что наоборот тоже верно.
Юй Цзин улыбнулся. — Говори.
— Смотри, у резиденций Тан и Линь есть одна законная дочь и один законный сын, и сейчас каждый из них планирует, как отправить императорскую семью Чу под землю. Но у законного сына императора, наследного принца Чуньси, по слухам, прямой и честный характер… Странно, что у такого императора есть такой сын, — сказала Тан Ци, зачерпывая кашу.
— Императрица Ли родом из резиденции гогуна Ли. Семья Ли известна своей учёностью, а прежний гогун даже совершил смертельную мольбу. Императрица Ли тоже женщина прямого нрава. Наследный принц Чуньси воспитывался в семье Ли, и его характер не пошёл в императора… Семья Чу за столько лет наконец-то получила хорошего ребёнка, но ведь он всё равно носит фамилию Чу, и пока неизвестно, правда ли это или нет, — Юй Цзин, казалось, что-то вспоминал.
Тан Ци собиралась ответить, но Юй Цзин бросил на неё взгляд. — Ешь.
Она действительно больше ничего не сказала.
Тан Ци вышла в своём белом парчовом одеянии. Юй Цзин и Тан Нянь сразу же сели в подготовленную повозку.
Тан Ци попрощалась со всеми. Хань Цзюнь, самый молодой из них, с беспокойством посмотрел на Тан Ци и сказал: — Госпожа, вы так тихо уходите, Тоба Сюй ещё не перевернул Юэян с ног на голову.
— Тогда скажи ему, что Его Величество в столице ищет мне мужа, пусть приезжает в столицу и найдёт меня, — мягко ответила Тан Ци.
— Этого нельзя! — поспешно сказал Хань Цзюнь. Он, великий генерал, разве мог бояться Тоба Сюя? Он просто не хотел, чтобы Тан Ци уезжала. Их дружба, выросшая вместе, была, конечно, особенной.
— Тогда чего ты мне тут болтаешь?! — Тан Ци резко выдернула рукав из его руки и мягко сказала.
Как только Хань Цзюнь услышал слово «я», он понял, что эта госпожа недовольна, и сказал: — Госпожа обладает несравненной красотой, сегодня…
Тан Ци уже не обращала на него внимания и попрощалась с Ся Чэном и Юань Кунем.
Линь Юань стоял в стороне под зонтом и наблюдал. Игривость и серьёзность в глазах Тан Ци были настоящими, но, к сожалению, он видел лишь её фальшивую улыбку.
Ему казалось, что что-то изменилось.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|