Пятый шаг огранки алмаза

Пятый шаг огранки алмаза

1

Господин Осаму и госпожа Фукудзава провели день в общежитии, но не без дела.

С Мировым сознанием-мамочкой в качестве чита, с суперсовременной сетью и оборудованием, господин Осаму ловко организовал волну фальшивых доказательств — конечно, не полностью фальшивых. Полуправда-полуложь, «истина», гораздо более убедительна, чем просто правда или ложь.

Например, Семья Дзэнъин действительно посылала людей следить за покойной женой Тодзи Фушигуро и контактировать с ней.

— …

Госпожа Фукудзава, глядя на результаты расследования господина Осаму, словно он выкапывал старые скелеты, выразила сложное выражение лица, закрыла глаза, чтобы не видеть и не беспокоиться.

— Разве это не значит, что они сами подсунули улики ему в руки? — господин Осаму вздохнул. Семья Дзэнъин так хорошо помогла, что ему даже не пришлось ничего делать самому.

Известно, что Тодзи Фушигуро был рабом своей жены, идеально демонстрируя, что такое «родители — настоящая любовь, дети — случайность». Его жена, мать ребёнка по имени Мегуми, очень любила своего ребёнка.

Вопрос: как получить этого ребёнка самым быстрым и эффективным способом?

Это был лёгкий вопрос.

Господин Осаму играл с застёжкой аптечки, которую нашёл в медпункте, одновременно запихивая в пустую коробку дезинфицирующие салфетки, полотенца и кровоостанавливающие бинты.

Убить мать ребёнка: от болезни, от несчастного случая по дороге на работу и т.д.

Любой способ подойдёт. В общем, после смерти этой мешающей женщины, Тодзи Фушигуро, будучи никчёмным человеком, не сможет позаботиться о ребёнке. А у ребёнка есть кровь Семьи Дзэнъин, и у Семьи Дзэнъин есть естественное преимущество, чтобы забрать его.

— Даже за миллиард йен покупать детей незаконно, — вдруг сказала госпожа Фукудзава.

Японские законы в глазах китайских кроликов действительно очень странные. Например, легализация мафии, легализация культов — всё это выдаёт атмосферу «лишь бы платили налоги, всё остальное неважно», мёртвую хватку за деньги. Но из-за старения населения страны законы о защите несовершеннолетних чрезвычайно строги.

— Кстати, Сатору Годзё и Сугуру Гето — несовершеннолетние. Такая продолжительность и интенсивность работы тоже незаконны, — мысль господина Осаму была внезапно прервана, но он быстро сообразил.

Юноша, который всегда придерживался принципа «незаконно и неправильно только то, что обнаружено», довольно хорошо разбирался в законах. В конце концов, как иначе найти лазейки?

— Это можно использовать. Вы действительно Фукудзава-кака, — господин Осаму прищурился и улыбнулся. Если бы сейчас здесь был Нацумэ-сенсей, он бы наверняка стукнул его тростью по голове, чтобы тот вёл себя прилично. Жаль, что сейчас здесь только госпожа Фукудзава, которую он втянул в это и которую он сильно испортил.

— Льстите.

2

Госпожа Фукудзава смотрела, как господин Осаму надел белый халат из медпункта, взял аптечку. В сочетании с его формой в стиле военной формы это действительно создавало впечатление военного врача или полевого медика.

Но ни у военного врача, ни у полевого медика в аптечке не может быть только дезинфицирующих салфеток, полотенец и кровоостанавливающих бинтов.

Ладно, это неважно.

В любом случае, Сатору Годзё научился Обратной проклятой технике.

Госпожа Фукудзава проигнорировала вопросительный взгляд господина Осаму, отвела свой взгляд и подумала.

Господин Осаму рассчитал время. До окончания срока награды оставалось 30 минут. Этого времени примерно хватит, чтобы добраться до намеченной точки, погнаться за Тодзи Фушигуро, пришедшим убить, и за парой сильнейших —

Текущий момент — место преступления. Убийца ещё не ушёл, жертва на последнем издыхании. Небесное Копьё пронзило горло сильнейшего юноши. Черноволосый убийца, окружённый проклятыми духами, дико смеялся.

— Иди за Сугуру Гето, — господин Осаму беззвучно пошевелил губами, обращаясь к госпоже Фукудзаве, а затем в несколько шагов выставил себя перед убийцей магов.

— Советую остановиться здесь.

— Что? Неужели есть ещё поддержка? Ну, ладно, убить их всех тоже можно.

Убийственное намерение — это нечто неописуемое, разновидность «силы». В общем, это очень загадочная штука.

— Нет, я всего лишь обычный будущий школьный врач, — господин Осаму поднял руки, показывая, что не представляет угрозы и не имеет оружия. Он позволил мужчине с ножом осмотреть себя, а затем стал свидетелем всего процесса добивания, издав не слишком болезненный стон. — Ой! Отлично, Тодзи Фушигуро, ты оказал Семье Дзэнъин огромную услугу.

Беловолосый с Шестью глазами широко раскрыл глаза, половина лица была в крови, он был брошен лицом вниз на землю. На земле образовалась большая лужа крови.

— О? — Тодзи Фушигуро перехватил магический инструмент особого класса. На инструменте странной формы не было ни капли крови, он отражал холодный блеск.

— Люди из Семьи Дзэнъин вмешались в эту награду, — господин Осаму не торопился, его фальшивая улыбка была особенно дружелюбной. — Кстати, дружеский совет: Секты Звезды больше нет, эта миссия — убыточное дело.

Ответом господину Осаму стал короткий кинжал, брошенный в него, как дротик, который незадолго до этого пронзил мозг Сатору Годзё.

Золотоволосая маленькая девочка, чьё платье развевалось, встала перед господином Осаму. Огромный шприц разбился, заблокировав летящее оружие, ненадолго закрыв обзор. Затем она одной рукой схватила господина Осаму за воротник сзади, другой — за одежду на талии Сатору Годзё, и оттащила двух юношей и убийцу на расстояние.

— Ринтаро слишком бесполезен! — Голос маленькой девочки был капризным и милым, её вид был угрожающим, как у капризного котёнка. — У меня рука устала!

— У тебя всё ещё есть кое-какие способности, — Тодзи Фушигуро взглянул на «труп» белоглазого мальчишки, которого подняли и снова бросили. Он приподнял бровь, оставил казавшегося полным изъянов врача и погнался за Сосудом Звёздной Плазмы, ведь его главная цель — Сосуд Звёздной Плазмы.

— Убийца и убийца, хм… С Небесным Копьём, Фукудзава-кака в невыгодном положении, — господин Осаму присел рядом с Сатору Годзё. Он перевернул белоглазого, который дважды ударился о землю, достал из аптечки дезинфицирующие салфетки и протянул их Алисе, а сам приложил полотенце к ране на шее Сатору Годзё. — Алиса, помоги протереть лицо Годзё-куну. Он дважды лежал лицом вниз, всё лицо в крови и пыли.

Золотоволосая маленькая девочка, услышав это, вытащила всю полупустую пачку дезинфицирующих салфеток, одной рукой прижала их ко лбу Сатору Годзё, который был пронзён, а другой рукой продолжала вытаскивать салфетки и вытирать ему лицо.

3

Чтобы постичь нечто особенное, достаточно мгновения, мгновения между жизнью и смертью —

Полотенце в руке господина Осаму уже пропиталось кровью, руки были окровавлены. Он вздохнул, вытащил другое полотенце и быстро заменил его, прижимая к ране.

— Так сильно кровоточит, Годзё-кун явно жив, — обращаясь к неподвижному, всё ещё кровоточащему «трупу», господин Осаму говорил, как настоящий шарлатан.

Настолько, что сам Сатору Годзё, научившись Обратной проклятой технике и восстановив свои раны, инстинктивно сделал атакующий жест в сторону Алисы и господина Осаму.

— Успокойся, юноша, сейчас не время сходить с ума, — господин Осаму, столкнувшись со смертельной угрозой во второй раз за день, бросил окровавленное полотенце, обнял Алису и притворно обвинил Сатору Годзё в неблагодарности.

— Эй, дядя, то, что я (я) выжил, не имеет к тебе никакого отношения!

В глазах Сатору Годзё, которые раньше были такими же ясными и чистыми, как безоблачное небо, появился редкий оттенок мрачности и мути. На его лице, словно высеченном из хрусталя, застыла улыбка, граничащая с безумием.

— Это неважно, Годзё-кун, — господин Осаму взял маленькие ручки Алисы, тоже испачканные кровью Годзё Сатору, с трудом нашёл бутылку дезинфицирующего средства среди бинтов и полотенец, и они по очереди промыли руки дезинфицирующим средством, а затем вытерли их полотенцем. — Разве не важнее твой близкий друг и тот Сосуд Звёздной Плазмы?

Черноглазый лис с изогнутыми бровями, его несуществующий хвост за спиной вилял, словно у него уже были какие-то недобрые намерения.

— Иди в эту сторону, — господин Осаму притворно добродушно указал Сатору Годзё направление, собрал аптечку, закрыл её и снова взял в руки.

4

Пока сильнейший с Шестью глазами ещё в пути, давайте немного сместим камеру и переключимся на госпожу Фукудзаву.

Господин Осаму действительно задержал Тодзи Фушигуро. Несколькими фразами он всё же выиграл минуту-две, предоставив госпоже Фукудзаве, Сугуру Гето и остальным немного времени на подготовку.

Разговор Сугуру Гето и Рико Аманай продолжался. Госпожа Фукудзава отставала от них на шаг, скрываясь в углу.

Говоря об убийцах, это была её прежняя профессия, и она была довольно известна в этой сфере.

Она замедлила дыхание, сосредоточившись на плачущей девушке. Пуля, пробившая голову девушки, была её целью.

Сейчас!

Пистолет без глушителя грохнул. На таком расстоянии и с такой скоростью обычный человек был бы обречён.

— Расширение территории —

«Человек, не созданный человеком»

Громкий женский крик привлёк всё внимание Сугуру Гето и Тодзи Фушигуро. Пуля, летевшая сквозь воздух и нацеленная на Рико Аманай, была разрублена пополам третьим лицом, появившимся на месте, и упала на землю с резким звуком.

— Территория? Тц, откуда взялся Особый класс? — Улыбка на лице Тодзи Фушигуро немного застыла. Он цокнул языком, бросил пистолет и ринулся вперёд с магическим инструментом.

Полностью Небесные Оковы, у него был капитал, чтобы напрямую сразиться с Особым классом. Более того, у него в руке был магический инструмент особого класса [Небесное Копьё], эффект которого — принудительное снятие активной магии.

Но если сравнивать чисто боевые искусства, физические навыки и владение огнестрельным оружием, у госпожи Фукудзавы явно не было полной уверенности.

— Тот врач тянет тебе время, — мужчина, снова выхвативший магический инструмент, напрягся, готовый к атаке, как охотящаяся чёрная пантера. — Госпожа коллега.

Тодзи Фушигуро тоже не собирался давать госпоже Фукудзаве возможность говорить. Он бросился вперёд с коротким оружием в обеих руках, перейдя в наступление.

Так называемое «чем короче, тем опаснее» в его случае совершенно не проявлялось. Однако в момент ближнего боя огромная сила заставила госпожу Фукудзаву обеими руками держать меч, сопротивляясь изо всех сил.

— Неплохо, госпожа коллега. Эта сила куда более впечатляющая, чем у белоглазого мальчишки, лежащего там, как труп.

— Слишком много болтаешь, Тодзи Фушигуро.

— Пф-ф, какая самоуверенность, девочка. Если бы ты была на несколько лет старше, я бы, возможно, влюбился в тебя.

5

— Господин убийца, который скоро останется без работы, пожалуйста, не позволяйте себе сексуальные домогательства в отношении чужой напарницы.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Пятый шаг огранки алмаза

Настройки


Сообщение