Седьмой шаг в воду
1
Годзё Сатору был в повязке, его глаза цвета небесной лазури были полностью скрыты.
Госпожа Осамуко немного сожалела, что не увидела эти Шесть глаз.
Госпожа Осамуко и господин Осаму были одеты уже не в ту одежду, в которой упали в воду. Хотя их волосы всё ещё были немного влажными, бинты у обоих были свежие и плотно намотаны, очень в стиле Дазая Осаму.
Даже если их одежда ничем не отличалась от одежды любого прохожего на улице, внешность и аура — это то, что напрямую определяет разницу между людьми. Хрупкость, чувствительность, болезненность, классическая литературность — это можно было увидеть в них с первого взгляда.
Годзё Сатору моргнул, глядя на двоих перед собой сквозь повязку.
Переулок, в котором они находились, был слишком чистым. Эта чистота лишь подчёркивала грязь и мрак, исходящие от них.
Огромные, бесформенные чёрные тени извивались у их ног, время от времени вытягивая щупальца, принимавшие форму рук или когтей, чтобы коснуться лодыжек обоих. Но в тот момент, когда движение по сжатию пальцев почти завершалось, сформировавшаяся тень изгонялась невидимой силой — нет, не изгонялась, а стиралась.
Интересно.
Подумал Годзё Сатору. Он сделал шаг вперёд, сдвинул повязку указательным пальцем, и его глаза цвета небесной лазури снова осмотрели их с головы до ног. Наконец, он наступил на извивающуюся у их ног тень, которую, казалось, никто другой не замечал.
Это было неприятное ощущение, похожее на то, будто наступил в грязь, но вскоре тень, на которую он наступил, сама отступила от ноги Годзё Сатору.
Господин Осаму протянул руку, похлопал Годзё Сатору по плечу, а затем прошёл мимо него.
— Спасибо, добрый неизвестный учитель.
Госпожа Осамуко немного отстала. Проходя мимо непонимающего, но обеспокоенного старшеклассника, она погладила его розовые волосы, которые выглядели такими мягкими на ощупь, словно раннецветущая сакура.
— Сейчас ты считаешь себя счастливым? Или чувствуешь себя крайне несчастным?
Она прошла мимо этой пары учителя и ученика, затем обернулась, приложила палец к красным губам, показывая жест «тише», а затем без сожаления снова поспешила за юношей, который уже скрылся за углом.
— Интересно, очень интересно, — Годзё Сатору тихо рассмеялся. Во время короткого физического контакта с юношей он почувствовал, как вся его проклятая энергия исчезла, и даже его Шесть глаз на мгновение замерли. — Подавление, запечатывание или стирание?
— Годзё-сенсей? — Юдзи Итадори с недоумением посмотрел на слегка странную улыбку своего учителя.
— Угу, ничего особенного. У того господина действительно очень интересная техника, — Годзё Сатору убрал улыбку, но его тон оставался весёлым. Он тоже погладил короткие волосы юноши и посмотрел на колесо обозрения, ставшее ориентиром города.
2
В следующий раз они встретились с Годзё Сатору через два дня в баре «Lupin».
Годзё Сатору пришёл очень кстати. Подойдя к барной стойке, он услышал голос юноши, который явно пытался навлечь на себя неприятности или умереть, и вялые ответы бармена.
— У вас есть коктейль с моющим средством?
— Нет, нет.
— Тогда у вас есть большая доза наркотиков?
— Мы обычный приличный бар, господин Тазай.
Годзё Сатору поправил солнцезащитные очки на переносице, выглядя задумчивым.
— Добрый вечер. Как удачно мы снова встретились.
— Два виски, — госпожа Осамуко прижала голову господина Осаму, уложив его на стойку, а затем снова сделала заказ бармену, который вздохнул с облегчением.
— Да, как удачно, неизвестный господин учитель! — господин Осаму лежал на стойке, прижавшись щекой к поверхности, и невнятно, запинаясь, поздоровался.
— Раз уж такая судьба, давайте подружимся, — беловолосый юноша в полумраке бара по-прежнему не снял солнцезащитные очки, но почему-то всем присутствующим казалось, что они уже видят его искрящиеся глаза под ними. — Годзё Сатору, моё имя. Я работаю учителем в одной из техшкол.
Госпожа Осамуко слегка наклонила голову, подняла бокал, который бармен поставил перед ней. Сегодня у неё не были распущены длинные волосы, она собрала их в высокий хвост и не перебинтовала глаза. Она сделала жест виртуального тоста.
— Тазай, Тазай Осамуко, — сказала она, сделав глоток. — А он Тазай Осаму.
— Рождённый человеком, прошу прощения? — Годзё Сатору, подражая им, тоже наклонил голову.
— «Завещание», — господин Осаму вырвался из руки госпожи Осамуко, повернул высокий стул у стойки и сказал с притворной добротой.
— Хотя эта фраза стала известна благодаря Тазаю Осаму, но… — госпожа Осамуко приложила руку к губам, прочистила горло, сдерживая смех.
— Это цитата из стихотворения учителя Сунайдзи Таро в «Завещании», которое учитель Тазай цитировал в «Знаменосце двадцатого века».
— Вы много знаете, господин бармен, — Годзё Сатору выглядел так, будто ему только что открыли глаза. Он серьёзно кивнул, показывая, что понял.
— Потому что это бар «Lupin», — бармен, которого господин Осаму только что поставил в неловкое положение, весело вытирал высокий бокал в руке и указал пальцем на рекламную стойку на барной стойке. — Несколько учителей из Декадентской школы пили в «Lupin».
На рекламной брошюре была напечатана голова мужчины в шляпе. Годзё Сатору тут же достал телефон, поискал информацию и издал бессмысленный восклицательный звук.
3
Господин Осаму, одетый в рубашку, брюки и светлый жилет, взял со стойки коробок спичек. В каждом баре есть свои фирменные спички. Он ломал спички одну за другой, затем зажигал и задувал огонь, выглядя совершенно бездельником, скучающим, как ребёнок.
Разобравшись с одним коробком спичек, господин Осаму, который уже протянул свои грешные лапы ко второму, был остановлен. Госпожа Осамуко положила ему в руку книгу с красной обложкой и достала из чёрного плаща, висевшего на углу стойки, ручку-маркер, протянув ему.
— Будь хорошим, — юная женщина с губами, накрашенными цветом кленовых листьев, слегка приоткрыла их, говоря с притворной лаской.
— Это называется «клин клином вышибают»? — Годзё Сатору выбрал место рядом с госпожой Осамуко и, глядя через неё, наблюдал за господином Осаму, который успокоился.
— Этого нельзя сказать, — господин Осаму, держа чёрный маркер, бесцельно закрасил пустую страницу книги, а затем несколькими быстрыми штрихами из нескольких случайно нарисованных чёрных пятен составил силуэт человека.
Хотя это были случайно нарисованные пятна, это было не совсем так. Штрихи пятен были направлены в одну сторону, поэтому, когда они образовали силуэт человека, его можно было сразу узнать.
— Очень похоже на стиль учителя Тазая, господин Тазай, — бармен по-прежнему с интересом наклонился, чтобы посмотреть.
— Угу, конечно, это я, великолепное произведение! — господин Осаму кивнул, очень гордо соглашаясь.
Между Годзё Сатору и господином Осаму сидела госпожа Осамуко, поэтому, прежде чем увидеть рисунок господина Осаму, он увидел безэмоциональное выражение лица госпожи Осамуко. Эта женщина с изысканным макияжем и спокойными манерами даже весьма некрасиво закатила глаза.
— …
Годзё Сатору увидел рисунок господина Осаму. Он смотрел, как тот с энтузиазмом подписывает на пустом месте «Автопортрет Тазая Осаму».
Этот мрачный, жуткий чёрный силуэт человека почему-то напомнил ему тени, которые он видел у их ног несколько дней назад. Это заставило Годзё Сатору, который обычно ставил других в тупик, на этот раз самому оказаться в тупике, не зная, что сказать.
Госпожа Осамуко, сидевшая между ними, перевернула страницу с этим рисунком, от которого явно падало здравомыслие, и выбила ручку-маркер, которую господин Осаму уже крутил в руке, как цветок.
— Рисуй, — она прижала кончик ручки к белой бумаге, нарисовала горизонтальную линию, а затем добавила три короткие вертикальные, как схематичный, зашитый шрам. — Мы видели рясу Годзё.
Господин Осаму сначала замер, словно тут же всё понял, и, следуя за схематичным зашитым швом, нарисовал профиль.
4
Часть барной стойки обвалилась.
Господин Осаму быстро схватил книгу, которая чуть не оказалась погребённой под обвалившейся стойкой. Он преувеличенно вздохнул с облегчением, притворно вытирая несуществующий пот со лба.
— Ух ты, ух ты, это же «Книга»! Годзё-сенсей слишком страшный, слишком переборщил.
— Прости-прости, это было слишком шокирующе, я на мгновение не смог сдержаться~ — беловолосый юноша снял солнцезащитные очки, и его небесно-голубые глаза сфокусировались на странице книги в руке господина Осаму. — Если что-то случится, я куплю тебе новую~
— Тише, — госпожа Осамуко и господин Осаму одновременно приложили указательные пальцы правой руки к губам. Выражение их лиц было одинаково холодным, почти змеиным. В их карих глазах с красновато-коричневым оттенком отразилось выражение Годзё Сатору, который разозлился и рассмеялся. В унисон они сказали: — Это «Книга», это цена, которую ты не можешь заплатить.
— На сегодня всё, Годзё-кун. У тебя ведь есть свои дела, которыми нужно заняться?
Будучи человеком, который напрямую переключил всё внимание Годзё Сатору, госпожа Осамуко по-прежнему держала свой бокал, из которого сделала всего несколько глотков, и даже украшение из розмарина на ледяном шаре не сдвинулось. Она была совершенно невозмутима, словно только что попросила долить ей напиток.
— Подождите немного! Не забудьте заплатить за барную стойку! — господин Осаму приложил руку к губам, крикнув, чтобы напомнить.
— Пф-ф, — госпожа Осамуко тихонько рассмеялась, провожая взглядом сильнейшего в мире беловолосого юношу, который споткнулся и повернул в сторону владельца бара.
Госпожа Осамуко была одета в чёрное длинное платье с квадратным вырезом в французском стиле, с длинными рукавами и разрезом сбоку. На шее у неё было ожерелье с сапфиром, свисающее на грудь.
Господин Осаму расправил чёрный плащ и накинул ей на плечи, затем обнял её за талию и вывел из бара.
— Сегодня мы сделали доброе дело, благоприятное для исполнения желаний, благоприятное для самоубийства, — тихо пробормотал он ей на ухо.
— Хорошо, — госпожа Осамуко слегка повернула голову и приняла его приглашение. — Пойдём к Тамагаве?
— Раз уж мы в Йокогаме, разве не лучше выбрать море? — спросил господин Осаму, а затем поднял другую руку и небрежно махнул ею пару раз. — Спрыгнуть с самой высокой точки колеса обозрения, которое является символом, тоже кажется неплохой идеей?
— Мм… всё же лучше вернуться к утоплению, — госпожа Осамуко моргнула, немного поколебалась и всё же выбрала менее заметное утопление, а не двойное самоубийство с прыжком с колеса обозрения, которое легко могло превратиться в городскую легенду.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|