Ревность

Ревность

У Лян Ло была одна маленькая привычка: и в радости, и в печали, и от скуки она любила облизывать лапки.

Однако перед Лу Цином она старалась этого не делать, потому что так поступали только демоны и животные.

Перед Лу Цином ей хотелось быть человеком.

Лян Ло изо всех сил сдерживала себя, крепко сжимая руки.

— Тебе нехорошо? — обеспокоенно спросил Лу Цин, видя, как Лян Ло постоянно ёрзает, и её пальцы вот-вот начнут кровоточить от напряжения.

Лян Ло поспешно разжала сцепленные руки.

— А? Нет, всё в порядке, — сказав это, она не удержалась и почесала лицо.

— Даосский Братец, я вдруг вспомнила, что мне нужно кое-что сделать. Не буду тебя больше беспокоить, до встречи! — бросив эти слова, она развернулась, чтобы ускользнуть.

Лу Цин схватил её за руку.

Лян Ло обернулась, посмотрев на Лу Цина, который явно хотел что-то сказать:

— Даосский Братец, что-то ещё?

Лу Цин поджал губы и наконец произнёс то, что было у него на сердце:

— В будущем… в будущем не ходи купаться в озеро у подножия горы. Я… я буду носить тебе воду, и ты сможешь мыться в своей комнате.

Не успела Лян Ло отреагировать, как лицо Лу Цина покраснело, словно помидор.

— Ты будешь носить мне воду для купания?

— Угу.

— Это как-то… неудобно. Мне нужно много воды, а Гора Девяти Дао такая высокая, я боюсь, что ты…

— Ничего страшного! — Лу Цин, видя, что Лян Ло собирается отказаться, поспешно перебил её. Поняв, что проявил излишнюю поспешность, он уже не мог остановиться.

Призвав на помощь всю свою мудрость, он долго думал, как бы оправдаться, и наконец, собравшись с духом, выдавил:

— Вода в озере у подножия горы предназначена для питья. Тебе не… не стоит там купаться.

— Но я видела, как некоторые старшие братья тоже купаются в этом озере. Почему им можно, а мне нельзя? — Лян Ло недоумённо моргнула, задавая вопрос совершенно серьёзно.

Лу Цин опешил.

Снова помолчав, он с трудом произнёс:

— Уже наступила осень, им, мужчинам, не холодно. Ты же девушка, тебе, конечно… конечно, нужно быть осторожнее.

Лян Ло уже готова была возразить, что ей тоже не холодно, но вдруг заметила, как щёки Лу Цина покраснели ещё сильнее.

Кажется, она начала что-то понимать.

Внутренняя радость переполняла её. Лян Ло, привыкшая к своему многовековому существованию Девятихвостой Серебряной Лисы, довольно покачивала бёдрами, едва не выпустив наружу свои хвосты.

Улыбнувшись, она прикусила губу, приблизилась к Лу Цину и, прищурив свои узкие глаза, многозначительно спросила:

— Ты не хочешь, чтобы я купалась в озере, действительно только потому, что боишься, что я простужусь?

Лу Цин поспешно отступил на несколько шагов и, не удержавшись, наткнулся на спинку кровати, глухо стукнувшись.

— К-конечно, правда, — заикаясь, ответил он.

— Врёшь, — безжалостно разоблачила его Лян Ло.

Лу Цин потрясённо поднял глаза на Лян Ло, но тут же отвёл взгляд.

Лян Ло окончательно вошла во вкус, сладко и нежно пропев:

— Даосский Братец!

Она подпрыгнула пару раз, не давая Лу Цину отвести взгляд.

— Посмотри на меня и скажи ещё раз, тогда я тебе поверю, хорошо?

Позади была кровать Третьего Старшего Брата, и Лу Цину было некуда отступать. Чувствуя, что вот-вот упадёт, он резко поднял голову и посмотрел на Лян Ло.

Лян Ло снова замерла.

Его взгляд был чистым и ясным, словно все метели и снега мира могли растаять в его глазах.

Так знакомо.

Её сердце бешено заколотилось. Лян Ло невольно открыла рот и медленно подняла руку, желая коснуться его бровей и глаз.

Кончики её пальцев медленно приближались к этой тёплой ряби. Когда они почти коснулись его лица, Лу Цин вдруг резко выбросил руку вперёд и схватил её за запястье.

На её белой коже тут же появились красные следы — Лу Цин сжал её руку довольно сильно.

Лян Ло невольно нахмурилась.

Лу Цин отвергал её.

— Отпусти, — Лян Ло сама не понимала, что с ней происходит. Внезапное разочарование выбило её из колеи, и даже её голос стал холоднее.

Лу Цин замер. Поняв, что, возможно, сделал Лян Ло больно, он быстро ослабил хватку, сжал руку в кулак и опустил её вдоль тела. Его голова тоже поникла, на лице застыло выражение сдерживаемой боли.

— Уже… уже поздно. Миски и палочки в столовой ещё не убраны, я пойду работать, — голос Лу Цина становился всё тише и быстрее. Не глядя на Лян Ло, он выбежал из комнаты, словно спасаясь бегством.

Лян Ло не видела сдерживаемой боли в глазах Лу Цина. Разочарование, которое она испытывала все эти дни из-за его холодности, в момент его ухода вырвалось наружу. Не в силах больше сдерживаться, она сделала несколько глубоких вдохов, её зрачки резко расширились и стали светло-голубыми, а за спиной распустились восемь пышных хвостов, являя её истинную демоническую сущность.

Острые когти вонзились в спинку кровати рядом с ней. Удар был не очень сильным, но вся кровать затрещала и развалилась, а часть спинки, в которую попали когти, превратилась в пепел.

Третий Старший Брат вместе с кроватью рухнул на пол. Возможно, шум был слишком громким, и он наконец пришёл в себя. Но, открыв глаза, он увидел Лян Ло в её истинном демоническом облике.

Глаза Третьего Старшего Брата расширились больше, чем медные колокола. У него снова пошла пена изо рта, и он потерял сознание от страха.

*

На Горе Девяти Дао действовали быстро. После того как Третий Старший Брат очнулся, не прошло и двух дней, как его изгнали из секты.

Из-за своего характера, хотя Третий Старший Брат прожил на Горе Девяти Дао много лет, никто не пришёл проводить его. В конце концов, только добрый Лу Цин, боясь, что Третий Старший Брат будет голодать в дороге, специально пошёл к повару Ли и попросил его приготовить побольше паровых булочек, чтобы Третий Старший Брат мог взять их с собой в дорогу.

После того как Лу Цин отверг её, Лян Ло долгое время была подавлена.

Ей не хотелось слушать проповеди Учителя, не хотелось играть с клубком шерсти. Если бы Лу Цин не звал её три раза в день поесть, она бы, наверное, заперлась в своей комнате и умерла от тоски.

В один из таких дней Лян Ло снова скучала, откинувшись на спинку стула и вертя в руках кисть. Она размышляла, нарисовать на бумаге Лу Цина в виде черепахи или улитки, как вдруг в дверь постучали.

Это был Лу Цин, он снова принёс ей еду.

Лян Ло раздражённо бросила кисть на стол, скрестила руки на груди и уже собиралась немного поморочить ему голову, прежде чем открыть дверь, как вдруг почувствовала необычный аромат.

Она принюхалась, и через несколько секунд словно зарядилась энергией, вскочив на ноги.

Она быстро подбежала к двери и открыла её. Взглянув на то, что было в руках пришедшего, Лян Ло тут же потекли слюнки.

Это был жареный поросёнок!

В сто раз вкуснее жареной курицы!

Жареный поросёнок!!!

Она тут же забыла о том, что хотела показать Лу Цину своё недовольство, и, словно защищая свою еду, схватила полное блюдо ножек поросёнка. Прямо перед Лу Цином она в два счёта расправилась с ними, а затем, совершенно забыв о приличиях, громко рыгнула.

Лу Цин уже привык к этому и просто стоял рядом, тупо глядя на Лян Ло.

Как говорится, «на чужом хлебе рот не разевай».

Наевшись, Лян Ло успокоилась и, посмотрев на Лу Цина, подумала, что он выглядит всё симпатичнее.

Её сердце, остывшее за последние дни, снова затрепетало. Неожиданно она заметила, что её руки все в жиру. Замерев на мгновение, она машинально вытерла их об рукав…

Увидев это, Лу Цин слегка прищурился.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение