Случайная встреча за карточным столом (Часть 1)

Придя на работу, Чэнь Сыпэн первым делом попросил секретаря принести подшивку журнала «Финансовый мир» за последний год. Листая номера один за другим, он наконец нашёл январский выпуск с колонкой инвестиций, где в качестве ответственного редактора значилась Ду Бэйянь. Он с удивлением осознал, что знаком с ней уже больше полугода. Имя, которое почти ежедневно мелькало перед его глазами, незаметно заняло прочное место в его мыслях, вызывая неподдельный интерес. Чэнь Сыпэн нашёл прошлогодний номер «Финансового мира» и перечитал статью «Колебания акций авиакомпаний в третьем квартале и прогноз будущей динамики». Статья изобиловала профессиональным анализом, но сквозь сухие формулировки ему чудился образ Ду Бэйянь, похожей на игрушечного кролика. Она сосредоточенно печатала, размышляя о том, какой же вкус у трупа лучше — с зирой или тушёный. Эта мысль рассмешила его. Ему не терпелось увидеть её снова.

Чэнь Сыпэн усмехнулся. В его возрасте странно интересоваться такой чудаковатой девушкой. Если оценивать её как потенциальную жену, Ду Бэйянь точно не подошла бы. Он бы поставил ей максимум 59 баллов.

В этот момент зазвонил телефон. На экране высветилось имя старого друга Ху Цзюня.

— Что тебе опять нужно? — спросил Чэнь Сыпэн.

— Встретимся после работы?

— Зачем?

— Повеселиться, — с усмешкой ответил Ху Цзюнь.

Чэнь Сыпэн расхохотался: — Давай.

После работы Чэнь Сыпэн встретился с Ху Цзюнем в баре. Потягивая пиво, он спросил: — Что, сегодня нашлось время выбраться? Не надо ребёнка на кружки везти?

Ху Цзюнь залпом осушил половину бокала и махнул рукой: — Сегодня жена отвезла. Дочка к экзамену по фортепиано готовится, совсем меня замучила.

— А помнишь, ты говорил, что, как только у тебя появится ребёнок, отправишь его в деревню к бабушке, чтобы у него было счастливое детство? — со смехом спросил Чэнь Сыпэн. — А теперь у тебя и фортепиано, и каллиграфия. Да брось ты, у тебя самого нет никаких артистических задатков, не мучай Вэйвэй. Шестилетний ребёнок и то меньше меня занят.

— Не говори так, — ответил Ху Цзюнь. — У тебя, как дети появятся, ты ещё больше меня суетиться будешь. Я бы и рад её на меньше кружков водить, да жена не разрешает. Ты не представляешь, она, чтобы у дочки правильная постановка рук при игре на пианино была, под клавиши зубочистки подкладывает. Чуть рука опустится — укол. У Вэйвэй все руки в дырочках, жалко смотреть. Женщины, когда захотят, очень жестокими бывают.

Чэнь Сыпэн с улыбкой слушал, как Ху Цзюнь жалуется на семейные неурядицы. Казалось, он изливает душу, но, говоря о дочери, его голос наполнялся гордостью. Чэнь Сыпэн видел его дочку — капризную и озорную, но такую маленькую и мягкую, совсем как её имя Вэйвэй. Она напоминала нежный бутон розы. Глядя на неё, Чэнь Сыпэн и сам мечтал о ребёнке, о маленькой мягкой девочке. Но он бы не стал отдавать её на фортепиано или каллиграфию, а записал бы на тхэквондо, чтобы ни один мужчина не смог её обидеть.

— Кстати, как вчерашнее свидание? — вдруг спросил Ху Цзюнь.

— Вообще… — Чэнь Сыпэн пытался подобрать слова, чтобы описать свою необычную встречу.

— Лао Ху, ты что здесь делаешь?! — вдруг раздался крик от соседнего столика. Ху Цзюнь и Чэнь Сыпэн обернулись. За столом сидели двое парней и две девушки — коллеги Ху Цзюня. Он был общительным и весёлым человеком, поэтому молодёжь в компании любила с ним общаться.

— Лао Ху, иди к нам! — позвал один из парней, пухленький молодой человек, помахав колодой карт.

Ху Цзюнь покачал головой и, указав на Чэнь Сыпэна, сказал: — Извини, я с другом. В другой раз.

— Берите красавчика с собой! — закричали молодые люди.

— Пойдём, посидим с ними немного, — предложил Ху Цзюнь Чэнь Сыпэну.

— Да ну, я их не знаю, — ответил тот.

— Лао Ху, давай же, идите сюда! — снова раздались крики.

— Пойдём, там ещё две красотки сидят, — сказал Ху Цзюнь, подталкивая друга. — Может, сегодня решишь свой семейный вопрос.

Чэнь Сыпэну пришлось согласиться. Ху Цзюнь представил его: — Это Чэнь Сыпэн, мой старый друг, настоящий завидный холостяк. Девушки, не упустите свой шанс! Да и вы, парни, тоже можете попробовать.

Все рассмеялись. Высокая девушка подвинулась на диване.

— Старший брат Чэнь, садитесь сюда, — пригласила она.

Чэнь Сыпэн вежливо поблагодарил и сел рядом. Прежде чем сесть, он мельком взглянул на девушку. Надо признать, она была очень привлекательной: высокая, светлокожая, с красивым лицом и лёгким макияжем. Сразу было видно, что она умная и целеустремлённая. Такие девушки казались мягкими и нежными, как котёнок, но точно знали, чего хотят, и действовали решительно и быстро. За годы работы в иностранной компании Чэнь Сыпэн встречал множество таких девушек.

Ху Цзюнь представил Чэнь Сыпэну всех четверых. Девушку, которая уступила ему место, звали У Цзявэнь, она работала с Ху Цзюнем в одном отделе. У Цзявэнь протянула руку и с очаровательной улыбкой сказала: — Старший брат Чэнь, буду рада с вами познакомиться.

Чэнь Сыпэн улыбнулся в ответ, пожал ей руку и сказал: — Взаимно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Случайная встреча за карточным столом (Часть 1)

Настройки


Сообщение