Глава 3. Наказание ямой со скорпионами

— Что?! — Тоба Е и Фэн Сиюэ одновременно замерли.

Император быстро вышел из Гун Чуюэ и, одернув край своего одеяния, приказал: — Ведите меня!

Уже сделав шаг к выходу, Тоба Е резко обернулся, схватил Фэн Сиюэ за горло. Его глаза пылали гневом.

— Если с матушкой что-нибудь случится, я заставлю тебя пожалеть о том, что ты родилась на свет! — процедил он.

С этими словами он отшвырнул Фэн Сиюэ и поспешно вышел из зала.

Фэн Сиюэ, словно увядший лист, упала на пол. Ее головной убор с фениксом и шпильки рассыпались, а черные, как смоль, волосы волнами рассыпались по спине.

Несмотря на ее жалкое состояние, она все еще была прекрасна.

Фэн Сиюэ поспешно собрала разорванные одежды и, прикрываясь ими, направилась к Дворцу Милосердия и Спокойствия.

Ее отец был несправедливо обвинен и заключен в тюрьму, а саму ее оклеветали, не дав возможности оправдаться… Вдовствующая императрица не должна пострадать в такой момент!

Только Фэн Сиюэ подошла ко дворцу, как изнутри донесся пронзительный голос евнуха: — Вдовствующая императрица скончалась!

Сердце Фэн Сиюэ сжалось. Она бросилась во дворец, расталкивая коленопреклоненных слуг.

— Дайте мне осмотреть императрицу!

Вдовствующая императрица всегда отличалась крепким здоровьем. Хотя она и страдала от головных болей, это не могло стать причиной смерти… В этом деле явно что-то не так. Фэн Сиюэ должна была попытаться ее спасти!

Тоба Е, стоявший на коленях у ложа императрицы, услышав голос Фэн Сиюэ, вскочил на ноги. Печаль на его лице мгновенно сменилась яростью. Он взмахнул рукой, и мощная волна энергии обрушилась на Фэн Сиюэ.

Этот удар, наполненный ненавистью, казалось, содержал всю его внутреннюю силу.

— Ах! — вскрикнула Фэн Сиюэ. Ее тело взлетело в воздух и отлетело на несколько метров. Она ударилась о оконную раму, отскочила от нее и рухнула на каменный пол.

Все присутствующие замерли, боясь поднять глаза.

— Кх… — Фэн Сиюэ закашлялась кровью. Из ее рта и носа текла алая струйка.

Она чувствовала, как все ее тело горит огнем, боль была невыносимой, а зрение затуманилось… Только сердце продолжало биться, отзываясь острой болью на каждый вдох.

— Ваше… Ваше Величество… Позвольте мне… спасти… императрицу… — прошептала Фэн Сиюэ, пытаясь подняться, но у нее не было сил. Она беспомощно лежала на полу, обращаясь к фигуре императора.

Тоба Е стоял, скрестив руки за спиной. В его глазах не было ни капли сострадания, только жгучая ненависть.

— Фэн Сиюэ, ты злодейка! Ты убила мою мать! — прогремел его безжалостный голос по всему дворцу. — Бросьте ее в яму со скорпионами! И пусть никто не смеет ее оттуда вытаскивать без моего приказа!

Яма со скорпионами… Это было самое жестокое наказание. В яме обитали тысячи ядовитых тварей.

На бледном лице Фэн Сиюэ не было ни тени страха. Она горько усмехнулась, чувствуя, как к горлу подступает новая волна крови, и закрыла глаза.

Пусть будет так. Лучше умереть, чем терпеть эту невыносимую боль. Пять лет брака оказались ничем по сравнению с ложью нескольких коварных людей…

Фэн Сиюэ бросили в яму и заперли. Тоба Е запретил кому-либо открывать ее.

Через семь дней после смерти вдовствующей императрицы Ли Чанцин осторожно обратился к императору, который сидел за своим столом:

— Ваше Величество, осмелюсь спросить… госпожа Юэ…

Пора бы забрать ее тело.

Рука Тоба Е, подписывавшего указы, замерла. Кисточка с красной тушью оставила неровный след на бумаге.

Император нахмурился, поднялся и, одернув полы своего халата, сказал: — Пойдем, посмотрим, жива ли она еще.

— Слушаюсь! — ответил Ли Чанцин, подумав про себя: «А разве нужно смотреть? Не то что семь дней, даже семи часов хватило бы, чтобы от той красавицы остались одни кости».

У ямы со скорпионами стражники и евнухи готовились открыть замок.

В воздухе висел тошнотворный запах.

Тоба Е, скрестив руки за спиной, приказал: — Открывайте!

Загремели цепи, и тяжелая дверь ямы начала медленно подниматься. Тоба Е невольно сжал кулаки.

По непонятной причине его охватило беспокойство. Он боялся увидеть то, что осталось от Фэн Сиюэ.

Ли Чанцин, собравшись с духом, заглянул в яму и тут же испуганно закричал: — Ваше… Ваше Величество! Посмотрите!

Тоба Е поднял бровь, сделал два шага вперед и посмотрел вниз.

В его глазах, в которых только что мелькнуло сожаление, отразилось изумление.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение