Глава 8 (Часть 2)

Наконец, тепло его ладони снова накрыло её беспокойные руки.

Так начались их тайные отношения.

Вечерами, когда Сюй Нянь дежурил в школе, Ван Синьжань ждала его у выхода. В опустевшем школьном дворе оставались лишь несколько одиноких фигур. Он обнимал её за плечи, и они вместе шли через тёмную рощу. У ворот он прижимал её к себе и целовал в лоб.

По выходным, когда все возвращались в школу после каникул, Сюй Нянь иногда под предлогом уходил из дома пораньше и ждал её в парке возле школы. Они гуляли по холмам, кормили рыбок в пруду, наслаждаясь весенним теплом среди природы.

Ван Синьжань, словно цветок в пору своего расцвета, пылала страстью. Яркая и пленительная, она словно говорила: «Если есть цветок, который можно сорвать, сорви его сейчас, не жди, пока он завянет».

Тепло его ладоней, словно горячий геккон, ползало по её телу.

Это бесцельное движение не прекратилось с наступлением лета. Наоборот, с каждым жарким днём, когда тяжёлая зимняя одежда сменялась лёгкой, оно становилось всё более свободным и непринуждённым.

Но она стала реже ходить в учительскую. Сначала раз в день, потом — раз в неделю.

Ей больше не нужно было решать задачи. Во-первых, потому что для поступления в художественный вуз достаточно было просто сдать экзамены, и эти мучительные ответы потеряли всякий смысл. Во-вторых, потому что она уже нашла ответ на вопрос, который искало её сердце.

Она тонула в этой нежной любви.

Но где-то в глубине души раздавался другой голос, молящий о помощи. Это была глубина воды, это был жар огня.

Она чувствовала себя воровкой, тайком лакомящейся запретным плодом. Проходя мимо класса, в котором когда-то преподавала жена Сюй Няня, она вздрагивала. Ей казалось, что тысячи взглядов, словно острые иглы, впиваются в неё. Иногда, вернувшись в свой класс, она ловила на себе многозначительные взгляды и двусмысленные улыбки одноклассников.

Обрывки фраз, словно призраки, проникали в её уши. Она испуганно оглядывалась, но позади никого не было.

Но ещё больше её мучили вопросы, которые роились в её голове, обвиняя, крича, рыча:

— Кто я такая?

— Что между нами?

Она чувствовала, что заболевает. И без того измученная диетой перед вступительными экзаменами, она теперь ещё и страдала от внутренних демонов, которые терзали её, превращая в увядающий цветок.

Она представляла себя маленьким зверем, оскалившим зубы, с горящими глазами, готовым броситься на любого. Она шла по улице, расталкивая прохожих. Однажды, больно ударившись плечом, она гневно посмотрела на обидчика, но увидела, что врезалась в столб.

Если вкус запретного плода обрекает её на страдания и болезни, она готова вырвать своё сердце и начать всё сначала.

Она стала ещё более замкнутой и постоянно повторяла Сюй Няню:

— Я хочу умереть. Я так хочу умереть.

Сюй Нянь, нахмурившись, тихо утешал её:

— Ты больна. Ты просто больна. Я отведу тебя к врачу.

Сюй Нянь отвёл Ван Синьжань к психотерапевту. Она несколько раз пыталась убежать, но он силой возвращал её. Наконец, заперев её в кабинете, он сказал врачу:

— Это моя племянница. Пожалуйста, помогите ей.

И вышел ждать в коридор.

Молодой врач, глядя на молчаливую Ван Синьжань, мягко спросил:

— Почему тебя привёл дядя?

Ван Синьжань подняла голову. Её взгляд был неподвижным.

— Нет, он мой учитель, — сказала она.

Врач кивнул.

— Значит, твой дядя стал твоим учителем.

Ван Синьжань хотела ответить: «Он не мой дядя. Он мой любовник».

Но она не смогла произнести эти слова. У неё не хватило смелости. Она проглотила их и снова замолчала.

Следующий час был похож на пытку. Чем больше врач пытался вытянуть из неё хоть слово, тем чаще она повторяла: «Хочу умереть. Не хочу жить».

Когда этот мучительный допрос закончился, врач покачал головой и неуверенно сказал Сюй Няню:

— У неё умеренная депрессия.

И выписал рецепт.

Сюй Нянь отвёл Ван Синьжань домой. Это был первый раз, когда он был у неё дома. Он сказал её родителям:

— Синьжань больна. У неё депрессия. Мы только что из больницы. Вот рецепт. Следите, чтобы она принимала лекарства.

Когда Сюй Нянь ушёл, отец Ван Синьжань выразил своё недовольство. Он был возмущён тем, что Сюй Нянь без разрешения родителей отвёл её в больницу и поставил ей диагноз.

— По-моему, это у него проблемы с головой, — сердито сказал он и выбросил лекарства в мусорное ведро.

Ван Синьжань не могла принимать лекарства и просто глотала свою горечь.

Сюй Нянь выделил один выходной, чтобы развеять её тоску. Он купил ей ванильное мороженое. Она откусила кусочек — холодная сладость на языке. Они шли по многолюдной улице. В воздухе витал запах запоздалого счастья и вины.

Они петляли по улицам и переулкам и остановились перед новой гостиницей.

Сюй Нянь повёл её наверх, в чистый, уютный номер с картиной на стене.

Сюй Нянь сделал всё, что мог, и теперь хотел получить свою награду.

Из ванной доносился шум воды. Брызги, падающие на пол, словно барабанная дробь, отдавались в её груди. Она нервничала, не находила себе места.

Но в то же время боялась, что этот шум прекратится, и ей придётся столкнуться с новой бурей.

На стене висела картина — обнажённая девушка, спиной к зрителю, похожая на белого ягнёнка, чистая и неприкосновенная.

Но Ван Синьжань видела в ней зеркало. Девушка в зеркале повернулась, её взгляд словно молил о помощи, беззвучно кричал:

— Беги!

Когда шум воды стих, Ван Синьжань схватила сумку и убежала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение