Глава 10. Последнее место

Лэй Цзявэнь с тревогой смотрела на две оставшиеся в руках учителя Фу контрольные работы и шептала: — Только не Лин Ян, только не Лин Ян...

Ян Цзин с недоумением посмотрела на Лэй Цзявэнь. — О чём ты говоришь?

Но та её не услышала, полностью сосредоточившись на работах в руках учительницы.

Я тоже смотрел на учителя Фу, нервничая и повторяя про себя: — Лин Ян... Лин Ян...

— Последнее место — Лин Ян, — объявила учитель Фу.

— Да! Да! — Я чуть не запрыгнул на парту от радости, вскочив на скамейку с криком: — Последнее место!

Лэй Цзявэнь обречённо уронила голову на парту. — Всё кончено...

Я радостно поскакал к учительскому столу.

Учитель Фу ошарашенно посмотрела на меня. — Лин Ян, последнее место — это повод для такой бурной радости?

Весь класс разразился смехом.

Тут я понял, что немного переборщил. Я взял свою работу, но учитель Фу не собиралась меня отпускать. — Лин Ян, иди сюда, встань вот здесь, — сказала она, указывая место рядом с собой.

— А? — Весь класс смотрел на меня как на клоуна.

— Иди сюда и встань как следует, — повторила учитель Фу.

Я не мог ей перечить и поднялся на кафедру.

— Повернись к классу и объясни всем, почему последнее место — это так почётно, что ты так радуешься?

Таким двоечникам, как я, всегда доставалось особое внимание учителей.

Лэй Цзявэнь, которая только что была расстроена, теперь, видя моё унижение, развеселилась. Что за странная реакция?

— Ну же, говори, — поторопила меня учитель Фу.

А что тут скажешь? Она явно хотела поставить меня в неловкое положение. Лучшая тактика в таких случаях — молчать. Когда Фу Ли поймёт, что я раскаиваюсь в содеянном, она, возможно, отстанет от меня.

— А теперь иди и перенеси свою парту к учительскому столу, — неумолимо произнесла Фу Ли.

— Прямо сейчас? — уныло спросил я.

— Сейчас же! И ты, Ян Хао, тоже переноси свою парту. Всю эту неделю будете сидеть здесь и слушать уроки.

Когда мы перенесли парты к учительскому столу, я совсем скис. Так близко к учителю я сидел только в начальной школе.

Только сидя на первой парте, понимаешь, насколько это опасное место. Мало того, что ты под постоянным обстрелом слюной учителей-предметников, так ещё и рискуешь получить удар в спину.

Мы с Ян Хао и так не пользовались особой популярностью в классе, а теперь, сидя впереди, стали лёгкой мишенью для желающих поиздеваться.

Следующие два дня во время уроков мне в голову постоянно прилетали бумажные шарики. Сначала я думал, что это Лэй Цзявэнь решила признаться мне в любви, но потом оказалось, что это просто скомканные черновики. Тогда я понял, что кто-то надо мной подшучивает.

Самым хулиганистым в нашем классе был У Лян, но я знал, что, несмотря на свою жестокость в драках, он не любил устраивать беспричинные скандалы. Так что эти мелкие пакости были явно не в его стиле.

После уроков, когда мы с Ян Хао пытались разобрать каракули на одном из бумажных шариков, к доске подошёл наш «король пуканья» Ван Дапэн. Он схватил старую щётку для доски и начал яростно стирать с неё мел, подняв облако пыли, которое тут же осело на наших партах.

— Чёрт! Дапи! Полегче! — крикнул Ян Хао. Его парта пострадала больше всего.

Мало того, что он стирал доску, так ещё и ритмично пукал, заставив нас с Ян Хао отступить.

Вся передняя часть класса, да и весь класс в целом, наполнился удушливым смрадом.

Когда он наконец успокоился, до конца перемены оставалось ещё немного времени, и нам с Ян Хао пришлось вытирать пыль со столов.

— Ты говорил, что поспорил с Лэй Цзявэнь, — вспомнил Ян Хао.

Я тоже вспомнил об этом споре. — А, ну да.

— Ты выиграл?

— А как же иначе?

— И что ты ей загадаешь? — Ян Хао посмотрел на меня с хитрой ухмылкой. Похоже, мы думали об одном и том же.

— Я ещё не решил. Есть идеи? — спросил я.

— Я бы что-нибудь жёсткое придумал, но, с другой стороны, мы же одноклассники, каждый день видимся, так что перегибать палку не стоит, — сказал Ян Хао.

— Да, я тоже так думаю, — согласился я. — А как бы ты поступил на моём месте?

— Я? — Ян Хао почесал подбородок и расплылся в похотливой улыбке.

— О чём ты думаешь? Посерьёзнее нельзя? — возмутился я.

— Может, сходить вместе в горячие источники? — предложил Ян Хао.

— Ты что, сдурел? В такую жару париться в источниках? — удивился я.

— Точно, — согласился Ян Хао и продолжил размышлять. — Тогда можно пригласить её в бассейн.

— В бассейн? — Я с недоумением посмотрел на него. — Почему ты зациклился на воде?

Ян Хао расплылся в улыбке. — А ты подумай, кто пойдёт в бассейн в тёплой одежде?

— А, точно! — воскликнул я, но тут же засомневался. — Но согласится ли она?

— Попробуй! Я тебя поддерживаю, — сказал Ян Хао и закашлялся, наверное, подавившись мелом.

Я кивнул и посмотрел на Лэй Цзявэнь. Она заплетала косички своей соседке по парте, Ян Цзин... Девичьи забавы — для меня это загадка.

— Лин Ян, как думаешь, я стал лучше играть? — спросил Ян Хао, улыбаясь.

— Нормально, — отмахнулся я.

— Ты просто не видел, как я могу играть, — сказал Ян Хао и достал из-под парты баскетбольный мяч.

Парты можно переставить, но баскетбольный мяч должен быть всегда под рукой. Я не понимал, почему он так любит играть.

— Давай, передай мне мяч, я покажу тебе бросок сверху, — сказал Ян Хао и потянул меня за руку, предлагая потренироваться.

Мальчишки любят покрасоваться перед девчонками, показать, какие они крутые. Ян Хао в этом особенно преуспел.

— Скоро звонок, дружище, — сказал я с досадой.

— Ещё три минуты. Передай мне мяч, я покажу тебе бросок с поворотом в воздухе, — с энтузиазмом предложил Ян Хао.

Я вздохнул. Этот парень вечно хочет быть в центре внимания. Если уж так хочется поиграть, почему бы не выйти в коридор? Нет, ему обязательно нужно выступать на кафедре, привлекая к себе всеобщее внимание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение