☆, Десять

На ночном рынке витал аромат уличной еды, смешанный с запахом жареного масла. Тени людей мерцали в дымке. Наблюдая за парочкой напротив, Линь Цзя, немного подумав, сказала:

— Мне кажется, они хорошо подходят друг другу.

Лу И усмехнулась.

— Звучит как тонкий сарказм.

Линь Цзя тоже улыбнулась.

— А разве нет? — Она неторопливо взяла палочками одну из двух оставшихся на тарелке шампиньонов и, положив ее в свою миску, начала медленно отделять ножку. — Парень, похоже, действительно влюблен в нее. — Линь Цзя попробовала кусочек и приподняла бровь. — Вкусно.

— Я же говорила, что эти шампиньоны вкусные! — Лу И не решалась курить при подруге, да и есть не хотелось. Она просто сидела рядом и с тоской смотрела, как Линь Цзя ест, сохраняя при этом безупречную осанку. Линь Цзя же, в свою очередь, вспоминала, как Лу И стряхивала пепел с сигареты щелчком указательного пальца. Она всегда считала это сложным, но интересным трюком, который так и не смогла освоить в Сяньане.

Линь Цзя слегка улыбнулась, доела остатки и встала, чтобы составить Лу И компанию во время курения.

Позже, когда они возвращались в общежитие, разговор снова зашел о той девушке. Лу И вздохнула. Парень действительно выглядел невзрачно, по крайней мере, он сильно уступал бывшему парню Лу И.

Девушка же, напротив, производила впечатление гордой особы. И хотя парень ее почти обнимал, ее попытки отстраниться не были плодом воображения.

— Кто знает, — задумчиво произнесла Линь Цзя. — Я ведь раньше тоже терпеть не могла шампиньоны… Тем более, в делах сердечных никогда не угадаешь.

Несмотря на это, она вдруг серьезно сказала Лу И:

— А знаешь, мне кажется, девушкам не стоит соглашаться на отношения с кем попало, лишь бы он ее любил.

Лу И, которая шла следом, не успела ответить. Она, вероятно, была удивлена внезапным приступом философствования у подруги. Линь Цзя же, обернувшись, с убежденностью в голосе продолжила:

— Потому что как только ты начнешь встречаться с кем-то, все сразу решат, что это лучший из тех, кто в тебя влюблен.

Лу И опешила. Спустя какое-то время она наконец произнесла:

— Хм… Действительно, разумно.

Линь Цзя, казалось, не услышала ее. Они поднимались по лестнице, ступени которой были покрыты мхом. Линь Цзя привыкла перешагивать через одну ступеньку, и сейчас она шла легко и быстро, время от времени кружась. — Правда же? — Ее глаза блестели в свете уличных фонарей. — Мне кажется, это очень мудрое замечание.

Лу И молча шла следом, не обращая на нее внимания.

Вечера с Лу И проходили в бесконечных походах по кафе и ресторанам. Позже, просматривая фотографии, Линь Цзя вспоминала: 28-го — шашлыки, 29-го — жареная вермишель и шашлыки, 30-го — жареные на шпажках кусочки мяса и овощей, 31-го — паровые пельмени и холодные закуски, потом еще холодная рисовая лапша и тяо туань. 1-го — пицца в «Пицца Хат», потом бар. 2-го — острый горшочек в столовой на обед и шашлыки на ужин, жареные булочки были особенно вкусными. 3-го — малатан, 4-го — ужин в ресторане с традиционной печью, 5-го — кино и долгие посиделки в кафе с рисовой кашей, пока пережидали дождь. Потом Лу И уехала, оставив Линь Цзя одну в Сяньане.

Если бы не фотографии, Линь Цзя вряд ли бы все это вспомнила. Она помнила только, что каждый вечер проводила где-то на улице, ужиная, и безразлично наблюдала, как Лу И выкуривает одну сигарету за другой. Линь Цзя была равнодушна к еде. Она ела только для того, чтобы поддерживать силы. Именно благодаря Лу И, которая всегда придирчиво выбирала блюда, Линь Цзя начала понимать разницу между ними.

Но только понимать. Во многих вещах Линь Цзя сохраняла свою многолетнюю беззаботность. Она ела вовремя, не придавая значения разнообразию. Ее любимым блюдом по-прежнему оставались паровые булочки, которые Лу И презирала. И не только потому, что они были вкусными, но и потому, что их легко было купить, и они были дешевыми.

Линь Цзя всегда находила, что сказать в защиту булочек.

— Лу И, почему ты так предвзято относишься к булочкам? — спрашивала она. — Разве ты не находишь, что в них есть что-то философское? Они напоминают мне о даосском учении…

Лу И отвечала безразлично:

— Я знаю только, что они невкусные.

— Нужно уметь их ценить, — возражала Линь Цзя. — К тому же, они такие сытные.

В конечном счете, для Линь Цзя главное в еде — насытиться.

В первый вечер после приезда Линь Цзя уже поужинала в столовой, а Лу И совсем не хотелось есть. Она весь обед морщилась, глядя на блюда в столовой, и, кое-как перекусив, уткнулась в телефон.

Линь Цзя неторопливо доела все, кроме острых блюд, и отправилась с Лу И на поиски укромного места для курения. В университете почти никого не было, в основном студенты из их вуза. Лу И, не раздумывая, вытащила Линь Цзя за ворота. По обе стороны улицы располагался рынок. Они свернули в обшарпанный переулок, и, убедившись, что вокруг никого нет, Лу И прислонилась к стене и закурила.

Лу И курила некрасиво, но и не сказать, чтобы совсем уж отталкивающе. К тому же, обе они не переносили запах табака. Линь Цзя стояла в двух метрах от нее, рассматривая окрестности. Зеленые ветви деревьев свешивались через стену, серые, покрытые копотью стены домов тянулись вдоль улицы, неровная бетонная дорога изгибалась, словно линия, нарисованная размытыми чернилами на шероховатой бумаге.

Но небо было ярко-синим, солнце светило ослепительно, на черепице крыш рос мох, птицы наперебой рассекали воздух крыльями. Глядя на все это, Линь Цзя невольно улыбнулась. Это было бедное, но уютное место, похожее на ее родной город.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение