Глава 2. После расторжения помолвки он стал тираном (Часть 2)

Во дворце пришлось задержаться, и когда карета, подпрыгивая, приближалась к княжескому дому, небо уже окрасилось в серо-зелёный цвет. Сквозь занавески проникал свет, и, приподняв край, можно было увидеть, как золотисто-красный шар солнца подрагивает на горизонте. У ворот дома стояла няня Сун с хмурым лицом, а за ней – несколько служанок, готовых к действию. Ясно, что пришли они не с добром. Няня Сун с тёмным лицом – родная мать героини, Сун Юйчань, и прислужница У Тайфэй, у неё большое влияние в княжеском доме Юй.

Су Фу – не прежняя хозяйка тела, она не позволит себя унижать. Раз уж няня Сун сама пришла к воротам… Прекрасно. Без помощи этой хитроумной советницы будет проще рассорить главных героев и украсть священный указ.

В кратком изложении сюжета говорится, что указ спрятан в тайной комнате, выкованной из чёрного железа. Ключ от неё разделён на две части: одна у главного героя, а другая – у главной героини. Только соединив обе части ключа, можно открыть тайник. Половину ключа, что у главного героя, достать легко, а вот где героиня хранит свою половину, в оригинале не упоминается. И неизвестно, где именно в доме находится тайник… Похоже, придётся постараться, загнать героиню в угол, чтобы она, не видя выхода, выболтала правду.

Су Фу вышла из кареты, и, не дожидаясь, пока няня Сун начнёт обвинения, сама, с покрасневшими глазами, влепила ей пощёчину. На увядшем лице няни тут же проступил алый след: "Старая карга! Какое же у тебя жестокое сердце! Ты испугалась, что я расскажу о твоих ночных встречах с Фу Гуем, и подослала служанок, чтобы заманить меня в заброшенный дворец, где водятся призраки?! Хотела избавиться от меня? Если бы не удача, я бы и правда не вернулась!"

Даже если и правда, что кто-то подстроил, чтобы её завели не туда, Су Фу была бесправна, и что она могла сделать? Но у няни Сун несколько лет назад был установлен знак целомудрия, и если её связь с другим мужчиной подтвердится, её утопят в клетке, таков закон! Все ахнули. Няня Сун бросилась к Су Фу, чтобы свести счёты, но та заперлась в своём дворе, оставив няню снаружи. Няня Сун, едва не захлебнувшись кровью от ярости, отправилась жаловаться Тайфэй.

Заперев дверь, Су Фу позвала свою служанку Нань Фэн, написала жалобу и велела ей отнести её в Дали寺 и просить о правосудии.

Глава Дали寺, Фэн Хуайцзинь, известен своей честностью, неподкупностью и беспристрастностью.

И, что ещё важнее, если сюжет не врёт, Чжао Ли после утреннего совета отправится в Дали寺, чтобы обсудить подавление мятежников.

Придёт ли он? И если придёт, что сделает?

Су Фу нужно было проверить, сколько чувств осталось у Чжао Ли к прежней хозяйке тела, чтобы определить свой следующий шаг.

Не успела Нань Фэн уйти, как дверь с треском распахнулась. Две дюжие няни вошли в комнату и "пригласили" Су Фу в Двор Долголетия, где жила Тайфэй. Там уже были няня Сун и главные герои.

Су Фу, поправив одежду, преобразилась: она стала яркой, живой и уверенной в себе.

Сун Юйчань, прижавшись к Чжао Чжану, почувствовала себя неловко. Она всегда знала, что Су Фу красива, но та не умела себя подать! А сегодня вдруг прозрела, да ещё и сделала модную причёску: "Сестра, я знаю, что тебе больно видеть, как князь любит меня, и я стараюсь заботиться о тебе, думая о том, чтобы загладить вину. Обычно я не обращаю внимания на то, как ты ко мне относишься, но в этот раз ты не должна была клеветать на мою мать!"

Су Фу не стала препираться с ней: "Матушка, пятого числа второго месяца у вас был день рождения, и няня Сун отпросилась домой, верно? В ту ночь мне было плохо, я не присутствовала на празднике, и у искусственной горы в Восточном озере случайно увидела няню Сун и Фу Гуя!"

Няня Сун с несчастным видом сказала: "Княгиня, как вы можете так клеветать на меня! Даже если, как вы говорите, была глубокая ночь, что вы делали у той горы?"

Су Фу с грустью ответила: "Нань Фэн отправилась за лекарством за пределы усадьбы и не вернулась к полуночи, и мне пришлось, превозмогая себя, идти её искать."

Обе стороны приводили свои доводы, красноречиво споря. Чжао Чжан с удивлением посмотрел на Су Фу, словно увидел её в новом свете.

Вскоре Су Фу загнала няню Сун в угол, та начала путаться в показаниях и покрылась холодным потом. У Тайфэй прервала спор, сжимая янтарные чётки, и, защищая свою служанку, сказала: "Сун Ши служит мне больше тридцати лет, она надёжный человек. Су Фу, ты лжёшь, не подобающе ведёшь себя как княгиня и как женщина. Я наказываю тебя десятью ударами палкой, есть ли возражения?"

Су Фу заткнули рот шёлковым платком и прижали к скамье.

Палка взметнулась вверх, но крик и золотая тень пронзили воздух, ударив по палке!

От силы удара руки слуги онемели, и палка со стуком упала на землю.

Нань Фэн и Фэн Хуайцзинь подбежали к Су Фу. За ними шёл мужчина в роскошной одежде. Половина его лица была красива, а другая – уродлива. Кто же это, как не Чжао Ли?

Он быстро подошёл к Су Фу и остановился. Почувствовав на себе удивлённые и многозначительные взгляды, Чжао Ли помрачнел.

Он и правда не должен был здесь появляться!

Просто после совета он отправился с Фэн Хуайцзинем в Дали寺, чтобы разобраться с несколькими мятежниками, и случайно встретил служанку княжеского дома, которая била в барабан, прося о правосудии. Просто эта служанка плакала и выглядела очень жалкой. Просто эта служанка преувеличила, сказав, что княгине грозит смертельная опасность!

Ему следовало бы отомстить, не позволить Фэн Хуайцзиню прийти, чтобы она натерпелась, или, в крайнем случае, великодушно разрешить Фэн Хуайцзиню прийти одному. Но как же так вышло, что он сам, как по волшебству, последовал за ними?

В зале шёл суд, Чжао Ли слушал. Все свидетели были приглашены, и их показания совпадали с показаниями Нань Фэн. Няня Сун возразила: "Нань Фэн – доверенное лицо княгини Су, её словам нельзя верить. Кто знает, не подкуплен ли лекарь из лечебницы?"

Су Фу сказала: "Господин, в ту ночь я также слышала, как Фу Гуй говорил, что стельки из ледяного шёлка положили под матрас, чтобы использовать их летом. Ледяной шёлк – дефицитный товар, привезённый с юга, и в доме он есть только у У Тайфэй и у княгини Сун. Если эти стельки найдутся, и окажется, что их сделала не няня Сун, то неужели их сделала княгиня Сун?"

Чжао Ли, видя, как она рассудительна, сдержанна и находчива, на мгновение растерялся.

В его представлении Су Фу всё ещё была той избалованной и капризной дочерью небес, что и четыре года назад, или же жалкой и несчастной женщиной, какой он видел её прошлой ночью.

В любом случае, она была недалёкой и глупой.

Когда же, под гнётом времени, она обрела такую острую и проницательную речь и мышление?

Стельки действительно были найдены слугами и представлены суду. Фу Гуй, увидев стельки, понял, что ему не уйти от наказания, и разбил голову о колонну! Кровь брызнула во все стороны, и он испустил дух.

Няня Сун зарыдала и без сил опустилась на землю.

Сун Юйчань едва держалась на ногах, опираясь на Чжао Чжана, и умоляла: "Князь, что же делать?"

Доказательства были неопровержимы, что он мог сделать?

Слуги увели няню Сун, чтобы через три дня утопить её в клетке.

Собравшиеся слуги перешёптывались. Значит, связь с другим мужчиной – правда, и, похоже, няня Сун и правда подослала людей, чтобы заманить княгиню Су в то место, где водятся призраки?

Су Фу украдкой посмотрела на Чжао Ли, их взгляды встретились на мгновение, и Чжао Ли, тряхнув рукавом, ушёл.

Су Фу погладила подбородок. Ситуация оказалась лучше, чем она ожидала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. После расторжения помолвки он стал тираном (Часть 2)

Настройки


Сообщение