Глава 11. Этот учитель необычен (Часть 1)

Когда я поднял голову, Сян Тао смотрел на меня, ожидая, когда я скажу правильный ответ. В этот момент Чжао Янь, сидящий передо мной, наклонился к столу, прикрыв рот рукой, и тихо произнес: "Освобождение... практичность."

— Что ты сказал? — спросил я, извиняясь за свою плохую слышимость. Его шепот был слишком тихим, чтобы я мог его расслышать.

— Освобождение мышления, практичность, — повторил он, на этот раз громче. Я действительно услышал его, и, вероятно, остальные тоже.

Сян Тао, конечно, заметил это. Он бросил на Чжао Яня строгий взгляд, и тот сразу же вернулся в свое кресло, сидя прямо.

Сян Тао спустился с кафедры и подошел ко мне, продолжая спрашивать: — Гу Юйхэ, давай, отвечай, не заставляй всех ждать.

— Я, я... душа марксизма — это... освобождение мышления, практичность, — пробормотал я, стараясь вспомнить то, что услышал. Внутри меня все дрожало от волнения, ведь я не успел как следует подготовиться и не был уверен в правильности ответа. Но теперь, что уж там, оставалось надеяться на лучшее.

— Хорошо, можешь садиться!

Я выдохнул с облегчением, и сердце, которое так сильно колотилось, наконец, успокоилось. В следующую секунду я услышал, как Сян Тао сказал: — Вы, ребята, действительно заботитесь друг о друге. Надеюсь, на экзамене вы также будете помогать друг другу.

Эти слова прозвучали с иронией. Он не нацеливался на кого-то конкретного, но все, кто сидел в классе, прекрасно понимали, к кому это относится.

Я почувствовал себя неловко, опасаясь, что Сян Тао скажет что-то еще. Но он не продолжил, даже не взглянул в мою сторону, а просто вернулся к своему месту и сказал: — Ладно, сегодня мы начнем изучение первой темы философии — материализма.

После вопросов на уроке по политике все вернулось в норму.

Именно из-за этого небольшого инцидента на последнем уроке по политике я стал гораздо больше уважать Чжао Яня. Честно говоря, хотя мы учились в одном классе, до этого момента мы не обменялись ни словом. Возможно, это было связано с тем, что мы жили в одном общежитии!

Говоря о Чжао Яне, он довольно высокий, около метра восемьдесят, с крепким телосложением и часто носит свою "спортивную форму". Судя по тому, что я успел заметить за это время, он довольно внимательно относится к брендам, когда покупает одежду, обувь и даже телефоны.

У него смуглая кожа, особенно на лице. Густые брови, четкий нос и глаза, как спелые черные винограды, круглые и выразительные.

Его глаза такие большие, что, кажется, могут выскочить из орбит, и я несколько раз видел его спящим с полуоткрытыми глазами, что меня немного пугало.

У него густая щетина, плотно прилегающая к верхней губе, и жесткие волосы, закрученные на макушке, что явно подчеркивает его образ северного мужчины.

Стоит отметить, что этот парень не только умный, но и в старшей школе открыто говорил о своих отношениях, что заставляло нас, оставшихся без пары, чувствовать себя неловко. Не говоря уже о том, что его увлечение баскетболом было настолько сильным, что мне не хватало сил его догнать.

Можно сказать, что у него все в жизни складывалось удачно — и в любви, и в учебе.

Возможно, потому что оба не хотели уступать, до самого вечера я и Чжан Хань так и не обменялись ни словом. Я вдруг начал скучать по тем временам, когда мы беззаботно дразнили друг друга. Без близкого друга, казалось, в груди стало пусто, а одиночество угнетало.

Люди действительно существа эмоциональные. На самом деле, никто не может обойтись без других. Просто со временем мы привыкаем к тому, что некоторые люди становятся частью нашей жизни, оставляя на ней свой след. И именно поэтому, когда они покидают наш мир, мы чувствуем себя потерянными и угнетенными.

Первый урок после обеда был по географии.

Учителем географии был мужчина средних лет, немного полный, который часто носил аккуратный пиджак. Однако его пивной живот не позволял пиджаку выглядеть идеально.

У него круглое лицо, немного лысеющее, с редкими волосами, что не добавляет ему привлекательности. Он был довольно остроумным, но его манера изъясняться с брызгами слюны затрудняла жизнь тем, кто сидел на первом ряду.

Честно говоря, его стиль преподавания показался мне довольно необычным. В то время как учителя в девятом классе вели скучные уроки, я всегда думал, что уроки географии должны быть неинтересными.

Однако этот учитель действительно смог донести до меня много нового. Знания, которые раньше казались мне непонятными, стали ясными благодаря его объяснениям. Это было похоже на просветление, и мне стало трудно уснуть.

Помимо богатого опыта преподавания и уверенных знаний по географии, его серьезный подход к урокам тронул меня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Этот учитель необычен (Часть 1)

Настройки


Сообщение