Глава 6. Уверенность в себе основана на силе (Часть 2)

Когда он говорил, его мелкие, острые зубы были видны. В целом, он произвёл на меня хорошее впечатление. После знакомства я узнал, что его зовут Сунь Ванпин, и тоже представился.

Я только сел, как Сян Тао начал свою речь: — Здравствуйте, меня зовут Сян Тао, я ваш классный руководитель в одиннадцатом классе, а также буду вести у вас политологию.

— Я ненамного старше вас, поэтому, думаю, между нами не будет большой разницы в восприятии. Те, кто учился у меня в десятом «А», наверное, это уже поняли. За исключением официальных мероприятий, не стесняйтесь…

— Ура! — не дав Сян Тао закончить, ученики радостно закричали. Некоторые даже вскочили с мест и начали танцевать.

Очевидно, Сян Тао добился своего. Любой, кто учился в школе, знает, как тяжело жить в постоянном напряжении. Особенно если учителя строгие и придирчивые. Встретить такого учителя, как Сян Тао, — настоящая удача.

Я про себя отметил, что это плохо. Другие, может, и не знали, но я, проучившись у Сян Тао целый год, хорошо понимал его характер.

Пусть между нами и не было большой дистанции, и мы могли общаться почти на равных, это не означало, что можно забывать о правилах приличия.

Учитель и ученик — это разные понятия, разные роли. Мы все участники школьной жизни, но всё же принадлежим к разным категориям. Без правил не будет порядка, и эти правила существуют для того, чтобы мы уважали друг друга.

Но те, кто только познакомился с Сян Тао, видимо, этого не понимали.

Видя, что в классе стало слишком шумно, Сян Тао изменил тон и холодно сказал: — Тишина! Я говорил о неформальном общении. Но в классе вы должны проявлять ко мне уважение, потому что я ваш учитель. Я не хочу, чтобы впредь меня перебивали.

Услышав гнев в голосе учителя, класс мгновенно затих. Все удивлённо смотрели на Сян Тао, не понимая, почему он так резко отреагировал.

Сян Тао, видимо, почувствовал, что был слишком строг. Всё-таки сегодня первый день учёбы, и нужно произвести хорошее впечатление.

Он сделал вид, что ничего не произошло, и продолжил уже более мягким тоном: — Для того чтобы в классе была дружеская атмосфера, нам нужно выбрать старосту и других членов классного комитета.

— Я предлагаю несколько кандидатур, но вы можете выдвигать и свои, а также предлагать свои кандидатуры, — сказав это, Сян Тао написал несколько имён на доске и отошёл в сторону, ожидая предложений.

— Меня зовут Ван Бинькай. Я был старостой в десятом «А» классе, у меня есть опыт. Кроме того, я хорошо учусь и смогу помогать вам, а также буду примером для всех, — сказал высокий, худощавый парень в чёрной оправе.

На нём была бежевая куртка, а стильная причёска подчёркивала его уверенность в себе, располагая к нему.

Его слова меня поразили. Я сразу понял, откуда у него такая уверенность.

Десятый «А» — это не обычный класс. Это класс для одарённых учеников. Там учатся одни отличники, и, насколько я помню, на экзаменах они набирают не меньше пятисот баллов. Каждый из них — звезда.

Конечно, я немного преувеличиваю, но это единственный способ описать их способности. Нельзя сказать, что все умные ученики учатся в «А» классе, но там точно нет посредственностей.

Быть старостой в таком классе — это не только уметь управлять коллективом, но и обладать выдающимися способностями к учёбе. Этот парень не так прост, как кажется, — подумал я.

Сян Тао одобрительно кивнул, жестом предложил Ван Бинькаю сесть и обратился к классу: — Обсудите кандидатуры и выберите тех, кто сможет эффективно работать на благо класса.

В классе тут же поднялся шум, все начали обсуждать кандидатов.

Выборы длились весь день. Когда наши животы начали громко урчать, возвещая о приближающемся бунте, выборы наконец закончились.

Кроме нескольких человек, которые сами выдвинули свои кандидатуры, остальные были из списка Сян Тао. Мы проголосовали анонимно и выбрали членов классного комитета одиннадцатого класса.

Возможность выдвигать свои кандидатуры как-то сама собой отпала, поскольку мы все были мало знакомы друг с другом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Уверенность в себе основана на силе (Часть 2)

Настройки


Сообщение