Все переместились в столовую и расселись. Дедушка и бабушка тоже пришли, не хватало только Цзя Сыцзе и Цзя Сюйвэя.
Ничего не подозревающие дедушка с бабушкой перешёптывались, спрашивая Хань Инь: — Почему нет наших внуков? И где их будущие невесты?
— Я не знаю, — Хань Инь не стала рассказывать им, чтобы не волновать. Она слышала от слуг, что Сюйвэй и Мяо Кэюнь поссорились, и, вероятно, Сюйвэй не хотел ужинать.
Чжун Бо поспешно подошёл и наклонился к уху Цзя Тяньжуя: — Господин, молодого господина Сыцзе нет, его багажа тоже. Похоже, он уехал. — Он также проверил комнату Инь Сюэлинь, и её там тоже не было, но об этом он умолчал.
— Что?! — Цзя Тяньжуй был потрясён. Даже если Сыцзе хотел уехать, он должен был сказать. Что за безобразие? Тем более он пригласил Хонду Айко в гости, чтобы познакомить их. — Этот мальчишка совсем не считает этот дом своим домом! — проворчал он жене.
Хань Инь молча улыбнулась про себя. Этот дом был похож на красивую клетку, и она ничего не могла с этим поделать. В конце концов, над ней были свёкор со свекровью, а теперь ещё и муж был главой семьи. Разве она могла что-то решать?
К тому же современная молодёжь ценила свободу, старые представления давно устарели. Вряд ли её муж со своими старомодными взглядами сможет завоевать расположение сына.
Чем сильнее он пытался их удержать, тем дальше они улетали, никто не хотел жить дома.
— Дядя, когда приедет Сыцзе? — с нетерпением спросила Хонда Айко.
— Мы тоже очень хотим его увидеть! — поддержали её господин и госпожа Хонда.
— У него кое-какие дела, он скоро вернётся. Давайте сначала поужинаем, — Цзя Тяньжуй решил потянуть время и велел слугам: — Подавайте.
Но ужин закончился, а семья Хонда так и не увидела Цзя Сыцзе. Разочарованные, они отправились домой.
Проводив семью Хонда, Цзя Тяньжуй пришёл в ярость и приказал Чжун Бо: — Какими бы способами ни пришлось, найди мне этого мальчишку и приведи его обратно!
— Слушаюсь, — Чжун Бо не посмел ослушаться.
Под тихим звёздным небом…
Цзя Сыцзе и Инь Сюэлинь поставили палатку, расстелили спальные коврики и вместе развели костёр снаружи, чтобы сварить лапшу быстрого приготовления.
— Ты так ловко ставишь палатку! — Инь Сюэлинь сидела рядом с Цзя Сыцзе, пила горячий бульон, и ей было тепло и уютно. Разделить с ним этот тихий момент после того, как они вместе справились с общим делом, было для неё особенным. Казалось, их сердца стали ещё ближе.
— Я раньше был в международном скаутском лагере, у меня много значков! За помощь одиноким пожилым людям, за общественные работы… много разных, — с гордостью сказал Цзя Сыцзе. Лапша быстрого приготовления, которую Сюэлинь сварила своими руками, казалась ему вкуснее любых деликатесов.
— Не верится, что азиатская суперзвезда была скаутом, — со смехом сказала она.
Он на мгновение задумался и тихо произнёс: — Я и сам забыл, что я азиатская суперзвезда.
Она удивлённо взглянула на него. Он тоже смотрел на неё, его взгляд был глубок, как ночное небо.
— Мне казалось, что здесь только ты и я. Я не думал о том, что я какая-то там звезда. Музыка и выступления — это просто моё увлечение и работа, — сказал он серьёзным тоном.
Какая-то струна в её сердце дрогнула. Она покраснела и отвела взгляд, её чувствительная душа была переполнена волнением.
Он был прав. Искреннее сердце важнее всего, остальное не имеет значения.
— Обычно, когда ты дома, на Тайване, разве не так же, только ты и я?
— Там нельзя назвать домом.
Она посмотрела на него.
— Это просто место, где я живу и работаю. Настоящий дом — это когда есть мужчина и женщина, один или два ребёнка, — это была его идеальная жизнь. Если она согласится подождать, пока он уйдёт на пенсию, и станет хозяйкой дома, тогда это место можно будет назвать домом.
— А этот дом, в Японии? — с любопытством спросила она.
— Не говори об этом. Ни я, ни мой брат не любим там долго находиться.
Она кивнула, соглашаясь.
— Что значит «киваешь»? — спросил он.
Она хихикнула: — Ты же богатый наследник, и не хочешь жить в роскоши?
— Не надо навешивать на меня все эти ярлыки. Я просто я, — сказал он, взъерошив ей волосы.
Её глаза сияли, как звёзды, а в душе пузырились волшебные пузырьки.
Почему-то сегодня вечером всё, что он говорил, казалось ей правильным и разумным. Возможно, потому что она смотрела на него с другой стороны и увидела что-то новое. И ей нравилось это новое открытие.
Он быстро доел лапшу, отставил бумажную тарелку и сказал: — Ты поела? Иди прими душ, я уберу.
— Хорошо! — Она допила бульон и положила свою тарелку на его. Она и не знала, что он может быть таким заботливым.
Она видела только его плохую сторону и не замечала хорошей. Так нельзя, это несправедливо по отношению к нему.
Цзя Сыцзе действительно стал убирать мусор. Инь Сюэлинь встала и игриво сказала: — Тогда, будь добр, суперзвезда.
— Иди давай, не болтай, — он шлёпнул её по попе.
Она немного смутилась. Она забыла, что у него есть и опасная сторона. Что же делать? Им придётся спать в одной палатке. Хотя там и два отдельных спальных места, но что, если она крепко заснёт, а он…
О! Не надо думать о плохом, он не такой уж и плохой.
Она тряхнула головой, зашла в палатку за сумкой, достала сменную одежду и пошла в женскую душевую, которую предоставлял гостевой дом.
Приняв приятный горячий душ, она вышла из душевой, чувствуя лёгкую сонливость.
Вернувшись в лагерь, она не увидела Цзя Сыцзе. Заглянув в палатку, она заметила, что его рюкзак открыт. Наверное, он пошёл в душ. Она быстро забралась на своё место в палатке и легла спать. Когда он вернётся и увидит, что она спит, он тоже ляжет спать, и ничего не случится. А утром, как только рассветёт, она уйдёт.
Следуя своему идеальному плану, она устроилась на спальном месте.
Но время тянулось так медленно. Чем больше она старалась заснуть, тем меньше ей это удавалось. Она беспокоилась, почему Цзя Сыцзе всё не возвращается?
Она встала, подползла к входу в палатку, откинула полог и посмотрела наружу. Он вернулся, но не заходил в палатку, а сидел один у костра…
— Ты… что делаешь?
Услышав голос Инь Сюэлинь, Цзя Сыцзе обернулся. — Ты почему ещё не спишь?
— Почему ты не заходишь? — спросила она. Вопрос бродил и в её собственной голове. Эта обычная фраза сейчас прозвучала как какой-то намёк.
— Я хотела сказать, почему ты не ложишься спать? — поправилась она, но, казалось, чем больше она поправлялась, тем двусмысленнее это звучало. Ой-ой-ой… У неё всё спуталось в голове.
— Я жду, пока ты уснёшь, — на самом деле он сдерживал себя. Находясь с ней в таком тесном пространстве, он не мог не думать о том, чтобы обнять и поцеловать её. Он не мог гарантировать её безопасность.
— Не надо меня ждать. На улице прохладно! Ты можешь простудиться, а если простудишься, это повлияет на твой голос, и Чжао Гэ будет ругать меня за то, что я плохо о тебе забочусь.
Он посмотрел на её алые губки. Разве она не понимает, что приглашает волка, который в любой момент может проявить свою звериную натуру?
Он тихо, злорадно рассмеялся. Хотя он и постарается сдержаться, но он действительно не мог гарантировать её безопасность.
Он встал, выключил маленький фонарик у палатки и наклонился, чтобы войти. Его высокая фигура сделала просторную палатку тесной, и воздух вдруг стал горячее.
Она сразу почувствовала его запах и быстро юркнула на своё место, легла, повернувшись к нему спиной. У неё не было другого способа справиться со своим волнением.
— Спокойной ночи, я спать, — сказала она.
— Спи, — он тоже лёг и закрыл глаза, но не мог уснуть. Её сладкий аромат наполнял всё пространство, будоража его чувства, не давая заснуть.
Кому пришла в голову эта дурацкая идея поехать в кемпинг?
Конечно же, ему самому! Вот и выстрелил себе в ногу.
Спать с ней в одной маленькой, тёплой палатке было для него настоящим испытанием.
Время шло, а она всё не засыпала. Свернувшись калачиком, она лежала, затёкшая и напряжённая, боясь дышать полной грудью, чтобы не задохнуться. Но она не смела повернуться, ей было стыдно смотреть на него.
Но она больше не могла терпеть. Вынужденная повернуться, она в полной темноте не могла разглядеть, спит он или нет.
Она потянулась и глубоко вздохнула. Он никак не отреагировал, похоже, спал!
— Ты не спишь?
Его внезапный низкий голос заставил её сердце дрогнуть, кровь прилила к лицу. Он не спал и знал, что она тоже не спит.
— Нет, я почти заснула, — она быстро повернулась обратно, притворившись спящей.
— Не обманывай, — он придвинулся к ней и обнял её.
— Ах! — тихо ахнула она.
— Не отталкивай меня, я просто хочу тебя обнять, можно? — тихо и нежно попросил он.
Как… как это можно? Конечно, нельзя…
Но она не сказала ни «да», ни «нет», не оттолкнула его, а просто лежала неподвижно, молча приняв его просьбу. Она позволила его рукам обвить её, его дыхание коснулось её лица.
Она думала, что не сможет сомкнуть глаз в его объятиях, но, постепенно привыкнув к его крепким и нежным рукам, ей захотелось прижаться к нему ещё теснее, наслаждаясь его теплом.
Постепенно её веки отяжелели, и, лёжа в его объятиях, она спокойно уснула.
Он действительно просто обнимал её. Его пылкая любовь успокоилась. То, что она не отвергла его, принесло ему огромное утешение.
Вдыхая её сладкий аромат, он расслабился и тоже уснул.
Так они и уснули в объятиях друг друга. Какая-то граница между ними, казалось, была разрушена, и их сердца безмолвно наполнились близостью.
Любовь тихо поселилась в их сердцах.
(Нет комментариев)
|
|
|
|