Скитания и лишения
Человек на том конце провода только успел ответить, как услышал упрямый женский голос, сообщивший, что она в полицейском участке и собирается домой.
Не дожидаясь ответа, она повесила трубку.
В его спокойных глазах, в глубине зрачков цвета феникса, заплясали искорки огня.
Но, поразмыслив, он решил, что раз она говорит таким тоном, то, скорее всего, с ней все в порядке.
Буря в его глазах постепенно улеглась.
Только вот этот своенравный характер — кто же ее так избаловал?
Хм, кто бы это мог быть? Тот, кто баловал ее снова и снова, сам того не замечая.
Просто он еще не осознавал, что это и есть нежность.
Присутствующие в конференц-зале ощутили удушающую ауру, внезапно исходящую от президента, а затем столь же внезапно исчезнувшее напряжение. У всех было чувство, будто они бесплатно прокатились на американских горках — никто не смел издать ни звука.
Му Ли всегда представал перед миром в образе утонченного, элегантного, спокойного и скромного человека.
Штаб-квартира Корпорации Му находилась в городе S, но все знали о событиях десятилетней давности.
В шестнадцать лет его родители погибли в автокатастрофе. Куда ни глянь — повсюду была кровь.
В шестнадцать он возглавил Корпорацию Му, а в двадцать отомстил за родителей.
С тех пор прошло больше десяти лет, но он оставался прежним: держался отстраненно, не выказывал ни гнева, ни особой радости.
Бизнес — это поле битвы, и проявление эмоций — серьезный промах.
Но сейчас все отчетливо ощутили гнев господина Му. Весь кабинет окутала гнетущая атмосфера, никто не смел и вздохнуть.
Все гадали, зачем на этот раз господин Му приехал в филиал в городе B.
Му Ли, не обращая внимания на недоумение присутствующих, объявил совещание оконченным. Под удивленными взглядами он снял пиджак со спинки стула и стремительно вышел.
Му Чжи по поведению президента понял, что дело наверняка в госпоже Мо. Кроме нее, никто не осмеливался звонить президенту, не считаясь ни с местом, ни со временем, ни с обстоятельствами. К тому же, она была одной из немногих, кто знал его личный номер телефона.
Кроме того, только она могла вызвать у президента такие явные перепады настроения.
Он последовал за президентом, приказав секретарю закончить дела.
С уходом господина Му гнетущая атмосфера в конференц-зале рассеялась, и все смогли нормально дышать. Когда ушел и Му Чжи, присутствующие почувствовали, как к ним возвращается тепло.
Му Чжи сел за руль и стал ждать, пока Му Ли, сидевший на заднем сиденье с мрачным лицом, назовет пункт назначения.
Спустя некоторое время Му Ли, подавив пульсирующую жилку на лбу, спокойно произнес:
Голос, как и он сам, был тихим, как древний колодец, — далеким, глубоким, холодным и леденящим: «В полицейский участок».
Му Чжи удивился, но понимал, что сейчас не время для вопросов.
«Только вернулась — и уже угодила в полицию. Неудивительно, что президент так зол», — подумал он.
Впрочем, за госпожу Мо он не особо волновался — все знали, что она та еще штучка.
Вечно попадает в неприятности, а потом прикрывается именем президента.
Только вот она только что приехала в город B. Неужели не боится, что здесь имя президента не сработает?
Хм, хотя да, она ведь и за границей им пользовалась, так что в Китае, должно быть, тоже все пройдет гладко.
Кстати говоря, умудриться попасть в полицию сразу по приезде — мастерство госпожи Мо растет.
Му Чжи вел машину, не отрывая глаз от дороги. В зеркале заднего вида он увидел, что президент закрыл глаза и отдыхает, что делало его еще более непроницаемым.
Тем временем в полицейском участке, что бы ни спрашивали у Мо Бэй, она, сказав лишь: «Хотя мои слова могли бы развеять все ваши сомнения, я ведь имею право пока хранить молчание, верно?», — больше не проронила ни слова.
Это поставило офицера Сина в неловкое положение, вызывая смешанные чувства, а Лин Ии помрачнел.
Мо Бэй просто сидела, пила чай и ждала приезда Му Ли.
Услышав знакомые шаги за дверью комнаты для допросов, Мо Бэй, не дожидаясь реакции остальных, тут же подбежала и открыла дверь.
Увидев перед собой лицо, настолько черное, что с него, казалось, вот-вот закапают чернила, Мо Бэй все же решила быстро оправдаться — в конце концов, такое выражение лица она видела не раз и не два.
— Я гуляла по магазинам, ко мне пристал какой-то незнакомец. Я испугалась, что это торговец людьми, и ударила его в целях самообороны.
— Потом не знаю, какой негодяй вызвал полицию, вот я и оказалась здесь.
Му Чжи, подоспевший следом после парковки машины, услышал эту тираду Мо Бэй и не удержался от смеха.
Му Ли бросил на Мо Бэй быстрый взгляд. Та не осмелилась дерзить и, подпрыгивая, отправилась поддразнивать Му Чжи.
— Ледышка Му, ты знаешь, почему у тебя до сих пор не каменное лицо?
Му Чжи не удостоил ее ответом — от нее доброго слова не дождешься.
— Эй, ты меня игнорируешь! Если бы я тебя время от времени не смешила, быть тебе с каменным лицом, жену бы не нашел!
Му Чжи холодно взглянул на Мо Бэй — точно как его босс.
Лин Ии смотрел, как Мо Бэй беззаботно смеется и шутит с ними, и почувствовал тупую боль в сердце.
Так вот кем оказался тот «А Ли», о котором она говорила, — Му Ли.
Когда-то и его кто-то называл «А И». Она говорила, что все остальные зовут его А И, а она должна называть его по-другому, так, как только она одна.
А теперь она так легко называет другого человека.
Хотя в сердце бушевали боль и ненависть, он мгновенно вернул себе то выражение лица, которое внушало страх и трепет в деловом мире.
Пара сияющих глаз персикового цвета, казавшихся многочувственными, на самом деле были самыми бесчувственными, а его жестокость не уступала хитрости старых прожженных дельцов.
Он встал, элегантно одетый в строгий костюм, и протянул руку.
Му Ли слегка прищурил свои проницательные, спокойные глаза феникса. Его взгляд скользнул по Лин Ии, а в голове пронеслось множество мыслей.
Он тоже шагнул вперед, высокий и стройный, и протянул руку в ответ.
— Господин Лин, здравствуйте. Не ожидал встретить вас здесь.
— Господин Му, здравствуйте. Действительно, неожиданно.
На костюме Лин Ии остались следы от ботинок Мо Бэй, да и на лице виднелись ссадины, но он умудрялся не выглядеть при этом смешно.
Мо Бэй переводила взгляд с Му Ли на Лин Ии и обратно. Оказывается, они знакомы.
«Посмотри на себя, — подумала она о Му Ли, — черный костюм, волосы уложены волосок к волоску.
При обмене любезностями привычно приподнимает свои глаза феникса, лицо утонченное и элегантное, на губах скромная улыбка.
Сколько же людей попалось на эту удочку?»
Раздался холодный, отстраненный голос Му Ли: «Сяо Бэй привыкла шалить. Думаю, только приехав в город B, она была слишком настороже. Прошу простить ее за причиненные неудобства.
В следующий раз я приглашу вас на ужин и приведу Сяо Бэй, чтобы она извинилась».
— О? — Лин Ии сделал паузу, но все же изменил обращение и продолжил: — А в каких отношениях господин Му и… Сяо Бэй?
Лин Ии как бы невзначай поднял тему, но явно был настроен получить ответ.
Вся комната была наполнена холодом Му Чжи, шумом Мо Бэй, обаянием Лин Ии и отстраненностью Му Ли, скрытой за его учтивостью.
Офицер Син почувствовал, как по спине потек пот. С одним Лин Ии он еще мог бы справиться по справедливости.
Но теперь Му Ли явно был тем поручителем, которого вызвала своим резким тоном девушка по имени Мо Бэй. То, как Мо Бэй разговаривала с Му Ли, говорило о том, что их связывают непростые отношения.
«Король встретил короля, — подумал офицер Син, — лучше я постою в стороне».
Он был уверен, что они смогут уладить это дело без вреда для невинных.
Не успел Му Ли снова открыть рот, как Мо Бэй, только что препиравшаяся с Му Чжи, тут же подбежала к Му Ли, схватила его за руку и заявила: «Это мой муж!»
Услышав это, офицер Син снова поперхнулся чаем.
На его лице отразилось недоверие.
«Какая бесстыжая девица, — подумал он, — так просто называть кого-то своим мужем».
Хотя их отношения явно были непростыми, поверить в то, что они муж и жена, было сложно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|