Глава 11

Мало кто знал, что мы с Лэ Куй владеем боевыми искусствами.

В детстве, видя, как блистает моя сестра своей образованностью и красноречием, я решила, что буду защищать ее, обучаясь боевым искусствам.

Поэтому, когда мы с Лэ Куй сражались со стражниками, не уступая им ни на шаг, в глазах Чжоу Цзинчэня читалось изумление.

Число убитых стражников росло, мы с Лэ Куй тоже были ранены, но, казалось, нам удалось проложить себе кровавый путь к свободе. Мы обменялись улыбками и направились к воротам Еютина.

Внезапно рядом со мной просвистела стрела. Я обернулась и увидела, как Лэ Цзюй упала на землю, пронзенная стрелой, увлекая за собой мою сестру.

После стольких ночей, проведенных вместе, я и не подозревала, что Чжоу Цзинчэнь так искусно владеет стрельбой из лука.

Когда Лэ Куй бросилась к Лэ Цзюй, чтобы помочь ей подняться, еще одна стрела пронзила ее грудь.

В одно мгновение человек, который был рядом со мной с самого детства, испустил дух.

Я опустилась на колени, обнимая сестру. Если сегодня я не смогу вывести ее отсюда, смерть Лэ Куй и Лэ Цзюй будет напрасной.

Я видела, как Чжоу Цзинчэнь снова натягивает тетиву. Сгруппировавшись, я закрыла сестру своим телом, готовая принять смертельный удар. Но в этот момент сестра оттолкнула меня головой и выпрямилась.

— Нет! Сестра! — закричала я и бросилась к ней.

— Не плачь, Аньань. Сестра возвращается домой… — Мои руки были в крови, которую сестра изрыгала изо рта. Ее голос становился все тише.

Моя сестра умерла у меня на руках.

Сестра, почему? Почему я не могу тебя спасти? В детстве я не смогла поймать тебя, когда ты упала со стены. Теперь ты втянула меня в эту игру, а я не могу вывести тебя из нее…

Чжоу Цзинчэнь уже собирался выпустить последнюю стрелу, и я была готова к смерти, но тут раздался голос Шэнь Инь:

— А Чэнь, не надо!

Я не знаю, как Шэнь Инь уговорила Чжоу Цзинчэня пощадить меня, потому что в тот момент я потеряла сознание.

Я очнулась во Фэнсигун. Рядом со мной суетились незнакомые служанки.

— Где Лэ Куй? — спросила я хриплым голосом. — Оставьте меня, пусть войдет Лэ Куй.

Служанка не двигалась. И тут я вспомнила, что Лэ Куй мертва. Ее убил Чжоу Цзинчэнь.

Когда человеку по-настоящему плохо, он не может плакать. Я кусала губы, лицо мое выражало скорбь, но слез не было.

В этот момент вошла Шэнь Инь. Она сообщила мне, что я беременна.

Я посмотрела на нее, положила руку на живот и прошептала:

— Если бы ты не пришла, он бы меня убил, правда?

Шэнь Инь помолчала, а затем попыталась меня утешить:

— Не думай об этом. Главное, что ты жива.

— В чем смысл жить? Отец моего ребенка убил мою сестру, мою служанку. Их больше нет. Зачем мне жить? — Я не смогла сдержать эмоций и посмотрела на Шэнь Инь с ненавистью.

Я ненавидела ее за то, что она была сообщницей Чжоу Цзинчэня. Ненавидела его за то, что он палач. И ненавидела себя за то, что стала их слабым местом.

Шэнь Инь посмотрела на меня, и в ее глазах я увидела что-то похожее на сочувствие.

— Аньань, твоя сестра хотела, чтобы ты жила спокойно.

— Вчера семью Шэнь обвинили в государственной измене. В то же время, когда ты потеряла сестру в Еютине, всю мою семью казнили. Даже моего трехлетнего племянника. Я тоже потеряла свою семью.

Я смотрела на Шэнь Инь. Ее горе отозвалось болью в моем сердце. Я не знала, что сказать.

Чжоу Цзинчэнь не пощадил семью Шэнь, но этим он лишь укрепил положение Шэнь Инь как императрицы.

Я опустила голову и спросила:

— Чего ты хочешь?

В глазах Шэнь Инь вспыхнула ненависть.

— Я помню, как во дворце Восточного крыла ты рассказывала мне историю о женщине-императоре. Ты говорила, что нужно лишь, чтобы вдовствующая императрица правила от имени малолетнего императора, а когда придет время, занять его место.

Я посмотрела на Шэнь Инь и слегка улыбнулась.

— Почему ты думаешь, что я тебе помогу?

Шэнь Инь пристально посмотрела мне в глаза.

— Чжоу Цзинчэнь любит только свой трон. Я хочу, чтобы он своими глазами увидел, как его трон переходит ко мне!

Мы посмотрели друг на друга и рассмеялись.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение