В день моего возвращения в родительский дом я наконец-то увидела сестру.
Бледная, она обняла меня и разрыдалась.
Она сказала, что не должна была думать, будто может изменить сюжет, не должна была толкать меня в эту пропасть. Она сказала, что виновата передо мной.
В тот момент я растерялась. Столкнувшись с предначертанной судьбой, я не знала, что делать.
Сестра долго говорила, не переставая, предупреждая меня о грядущих событиях и о том, как избежать бед.
Она велела мне не соперничать с главной героиней, Шэнь Инь, а просто жить спокойно.
Она сказала, чтобы я не ждала любви от Чжоу Цзинчэня, потому что он никогда не полюбит меня.
Но, сестра, это же ты говорила, что брак — это союз двух любящих сердец! Как же мне смириться с тем, что мой муж никогда меня не полюбит?
На третий день после моего возвращения из родительского дома из столицы прибыл гонец с императорским указом, повелевающим наследнику престола и его жене немедленно вернуться в Цзинчэн.
Садясь на корабль, я все время оглядывалась.
Я надеялась увидеть сестру позади родителей, но получила лишь послание от нее.
Она написала, что на родине расцвели цветы, и она возвращается домой.
В итоге я так и не смогла с ней попрощаться.
Крепко сжимая в руке стеклянную бусину, которую сестра подарила мне во время моего визита домой, я поднялась на борт корабля, отправляющегося в столицу.
Сестра выменяла ее у системы за накопленные баллы, и теперь эта бусина стала моей единственной памятью о ней.
Что ж, сестра наконец вернулась домой. Это место никогда не было для нее родным.
Как бы мне хотелось увидеть ее дом! Она жила в таком прекрасном месте, неудивительно, что ей здесь все казалось чужим.
Неудивительно…
Но, сестра… почему ты не могла сказать мне об этом сама? Почему даже не попрощалась со мной?
Жизнь в столице была невероятно скучной. Чжоу Цзинчэнь не был особенно добр ко мне, но и не сказать, чтобы он был жесток.
Я встретила главную героиню, Шэнь Инь. У нее были такие изящные черты лица, она действительно была прекрасна, как и описывалось в книге.
Каждый раз, видя ее, я трогала свои круглые щеки и вздыхала.
Сестра, сестра, это все ты виновата! Я же просила тебя не щипать меня за щеки! А теперь, посмотри, какое у меня круглое лицо, как колобок. Неудивительно, что Чжоу Цзинчэнь меня не любит.
Эх…
Но, как ни странно, Чжоу Цзинчэнь не спешил брать Шэнь Инь в наложницы, хотя сестра говорила, что это случится вскоре после моей свадьбы.
Однако я часто видела Шэнь Инь во дворце Восточного крыла. Она действительно занимала особое место в сердце Чжоу Цзинчэня.
Когда они были вместе, я безумно ревновала.
Иногда мне даже казалось, что моя любовь к Чжоу Цзинчэню — всего лишь часть сюжета книги.
Люблю ли я его на самом деле?
У Шэнь Инь определенно была какая-то особая аура. Все, кто ее встречал, будь то слуги Восточного дворца или советники Чжоу Цзинчэня, были очарованы ею.
Слуги говорили, что она добра и прекрасна, а я, принцесса, наказывающая слуг по правилам, — жестокая и злобная. Советники шептались, что ее ум превосходит ум Би Ганя (мудрец, которому, по легенде, было семь отверстий в сердце), а я, не участвующая в государственных делах, всего лишь недалекая женщина с ограниченными взглядами.
Но наши отношения с Шэнь Инь не были такими ужасными, как описывала сестра. Мы всегда вежливо приветствовали друг друга. Я не искала с ней близости, но и не причиняла ей вреда.
И вот однажды Шэнь Инь сказала мне: — Цяо Чанъань, ты совсем не такая, как он о тебе говорит.
(Нет комментариев)
|
|
|
|