Новость о том, что Юй Аньчан дал Ли Сюаньцао развод, быстро разлетелась по Столице.
Многие считали, что такую злодейку, как Ли Сюаньцао, нужно было выгнать ещё три года назад.
В то же время Юй Аньчан объявил о своей предстоящей свадьбе с Юнь Лоэр, дочерью первого министра. Он утверждал, что это принесет выздоровление Старой госпоже.
Выйдя из резиденции генерала, Ли Сюаньцао шла, опустив голову, не желая, чтобы её узнавали и показывали пальцем.
Добравшись до переулка Саньюань и своего маленького дома из серого кирпича, она потерла побледневшее, онемевшее лицо и выдавила из себя подобие улыбки.
— Мама, я вернулась.
После смерти отца Ли Сюаньцао жила только ради матери. Мать и Юй Аньчан были самыми дорогими ей людьми на свете.
На лице матери Ли не было привычной ласки. Глаза её горели гневом.
— Тебя выгнал генерал?!
Ли Сюаньцао вздрогнула, пытаясь казаться веселой.
— Наш брак был ошибкой с самого начала. Нам давно пора было расстаться…
— Я не позволю! Быть вышвырнутой за дверь, как собаку?! Я не переживу такого позора! — Мать Ли бросилась на неё, словно обезумев, повалила на землю и начала бить.
— Это всё твоя вина! Вечно ты лезешь на рожон, споришь с императорскими лекарями! Кто ты такая, чтобы утверждать, что твои рецепты лучше, чем у них? Признавайся, ты мстила Старой госпоже? Даже если тебя выгнали, я тебя не приму! Возвращайся в резиденцию и моли о прощении!
Эти слова были как соль на рану. Ли Сюаньцао задрожала от боли.
— Мама, почему даже ты мне не веришь?
Внезапно мать Ли схватилась за голову и потеряла сознание.
Ли Сюаньцао в панике попыталась нащупать пульс, но руки дрожали, и она не смогла определить причину обморока.
Она отнесла мать в известную столичную лечебницу. Почтенный старый лекарь тщательно осмотрел её и обнаружил в мозгу новообразование, которое вызывало головные боли и резкие перемены настроения.
Когда мать Ли пришла в себя, она со слезами попросила у дочери прощения.
— Сюаньцао, я не хотела говорить те слова… Что бы ни случилось, я люблю тебя…
Ли Сюаньцао обняла мать, глаза её наполнились слезами.
— Мама, давай считать, что это был просто дурной сон. А теперь мы проснулись.
Старый лекарь сказал, что болезнь требует тщательного ухода и дорогих лекарств.
Иными словами, лечение требовало больших денег.
Ли Сюаньцао не оставалось ничего другого, как вернуться в резиденцию генерала Динго и попросить у Юй Аньчана денег взаймы.
У ворот её остановила стража. Она униженно попросила привратника пропустить её.
Управляющий нехотя пошел докладывать, а вернувшись, чуть ли не выгнал её метлой.
— Убирайся, брошенка! Думаешь, у нас в резиденции деньги куры не клюют? Генерал сказал, что лучше выбросит их в воду, чем даст тебе хоть копейку!
С этими словами ворота с грохотом захлопнулись.
Подул ветер. Наступила глубокая осень, и ветер был холодным и пронизывающим. Ли Сюаньцао невольно поежилась.
Холод в сердце не согреть ничем…
Собравшись с духом, Ли Сюаньцао зашла в ближайшую ломбард.
Юй Аньчан, хоть и выгнал Ли Сюаньцао, тайно послал за ней людей. Вскоре он узнал, что она заложила последние украшения.
Это были подарки от него, и он считал, что должен их вернуть.
Выйдя из ломбарда, Ли Сюаньцао сжимала в руках узелок с деньгами. На её лице читались и тревога, и облегчение.
Ей удалось выручить двести лянов серебра. Но отчаяние было написано на её лице, и, конечно, её обманули.
На эти деньги можно было купить хорошие лекарства на какое-то время, но нужно было искать способ заработать ещё…
Погруженная в свои мысли, Ли Сюаньцао не заметила мужчину, идущего прямо на неё.
Узелок вырвали у неё из рук, разорвали, и серебряные слитки рассыпались по земле!
Вокруг поднялась суматоха. Люди, словно обезумев, бросились собирать деньги.
— Прошу вас, не надо! Это деньги на лекарства для моей матери! Верните… — кричала Ли Сюаньцао.
Она бросилась к крепкому мужчине, который успел схватить больше всех, но тот грубо оттолкнул её.
Вскоре все деньги были расхищены.
Толпа разбежалась, оставив Ли Сюаньцао в полном отчаянии, с растрепанными волосами и разорванным узелком в руках.
(Нет комментариев)
|
|
|
|