Глава 19. Не оставляй меня

— Умоляю тебя, борись, не уходи… Не оставляй меня… Я не могу без тебя, Сюаньцао…

Юй Аньчан жадно смотрел на Ли Сюаньцао. Вокруг все краски померкли, мир стал черно-белым, и только она оставалась ярким пятном.

Ложь, сотканная Юнь Лоэр, ослепила его.

В этом мире только она, с самого начала и до конца, была искренней. Ее любовь к нему, ее доброта, распространявшаяся на всех вокруг, — все это было неоспоримо.

— Брат, у нее есть еще то, что держит ее на этом свете, — хрипло произнес Юй Аньминь. — Она не сможет оставить свою мать… Нам нужно подумать, как сообщить…

Потухший взгляд Юй Аньчана на мгновение загорелся надеждой. Он ждал, что брат назовет что-то, что связывает Сюаньцао с жизнью.

Но слова брата стали для него новым ударом, напомнив о непростительной ошибке.

— Ее больше нет! Ее мать умерла из-за меня!

Юй Аньминь замер. Как такое могло случиться?

Матери Ли больше не было. Неужели не осталось ничего, что могло бы удержать Сюаньцао в этом мире?

— Ее мать была больна, ей нужны были деньги. Я загнал ее в угол, вынудил торговать вином, а потом… заставил позировать для «Веера Красавицы»… Она отчаянно нуждалась в деньгах… Но даже в такой ситуации она не смогла переступить через себя и… не продолжила это дело…

Вспоминая свои поступки, Юй Аньчан готов был себя убить.

Как он мог так потерять голову? О чем он только думал?

— А потом Юнь Лоэр обвинила Сюаньцао в том, что она отравила бабушку яичным кремом. Бабушка чуть не задохнулась. В гневе я рассказал матери Сюаньцао о том, что она торговала вином в откровенной одежде и позировала для картин… Ее мать не вынесла этого и… покончила с собой. Я заслуживаю смерти…

Каждое слово брата было словно удар ножом в сердце Юй Аньминя. Боль была настолько сильной, что его губы побелели.

— Брат, Ли Сюаньцао меня не соблазняла. Это я хотел… опорочить ее… Я думал, что мщу за бабушку, но на самом деле я был всего лишь… ничтожным негодяем! Я приказал Чжэн Цинь проучить ее, заставить пожалеть, что она перешла мне дорогу! Она откусила мне ухо, и я хотел, чтобы она испытала такую же боль! Я велел Чжэн Цинь не давать ей обезболивающего, когда та… отрезала ей ухо…

Юй Аньминь думал, что ему понадобится все его мужество, чтобы рассказать об этом.

Но слова сами сорвались с его губ. Он не боялся наказания, он боялся лишь того, что не сможет искупить свою вину перед Сюаньцао.

Юй Аньчан, окаменев, повернулся к брату. Он смотрел на него так, словно видел впервые.

Так вот почему Сюаньцао тогда так кричала… Ее… пытали…

Почему он тогда не вошел? Он же чувствовал, что что-то не так!

— Брат, убей меня! Я это заслужил! Я — ничтожество, я не человек… — рыдал Юй Аньминь.

Никто в мире не верил Ли Сюаньцао. Даже брат поверил его лживым словам.

Даже те слова утешения, которые он сказал ей, чтобы заманить ее с собой, были ложью.

Три года. Она терпела все это три года. Юнь Лоэр рассказывала, что каждый день Сюаньцао стояла на коленях у дверей комнаты Старой госпожи. На глазах у всех, под презрительными взглядами и оскорблениями.

На его месте любой бы давно сломался.

— Я бы с радостью тебя убил, но имею ли я на это право? Разве я не должен сначала убить себя, чтобы искупить свою вину? Аньминь, наказывая тебя, я буду лишь смеяться над чужими ошибками, совершая свои собственные. Разве я не знаю, какой человек Сюаньцао? Она…

Юй Аньчан не отводил взгляда от Ли Сюаньцао, боясь, что ее грудь перестанет вздыматься.

— Как я мог забыть… Она ведь и жить не хотела… После смерти матери она пыталась броситься с Беседки Созерцания Луны. Я тогда силой ее удержал. Неужели такая женщина стала бы тебя соблазнять? Ради того, чтобы остаться в резиденции генерала и купаться в роскоши? Какая нелепая ложь…

— Три года я словно был околдован. Я не верил ни одному ее слову, сколько бы она ни пыталась объяснить. Если бы я хоть немного потрудился разобраться, если бы я продолжал ей доверять, если бы я верил собственным глазам… Я бы не ошибся в ней, и этой трагедии не случилось бы.

— Если она очнется и захочет моей смерти, я без колебаний выполню ее желание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Не оставляй меня

Настройки


Сообщение