Столица, резиденция генерала Динго.
В просторном дворе, опустившись на колени, сидела худенькая женщина с отрешенным взглядом.
Слуги уже привыкли к этому зрелищу. Новенькая служанка, движимая любопытством, спросила у матушки-управительницы, что здесь происходит. Та ответила с ехидцей:
— А это наша госпожа генеральша. Великая лекарка, ага. Три года назад вылечила нашу Старую госпожу до полной комы!
— Я знаю, это та самая лекарка, что ходила с генералом на войну! — Глаза служанки расширились, и она не смогла удержаться от догадок. — Но я помню, Старая госпожа была против этого брака. Может, её кома как-то связана…
Сколько девушек тогда завидовало Ли Сюаньцао, когда та выходила замуж за генерала! Свадьба была такой пышной.
— Тьфу! В тихом омуте черти водятся. Генерал запретил ей заниматься врачеванием, чтобы больше никого не покалечила. Пусть теперь тут на коленях грехи замаливает!
Ли Сюаньцао слышала подобные злобные пересуды уже бесчисленное количество раз.
Она сжала кулаки, в глазах мелькнуло негодование. Это неправда!
Она не причиняла Старой госпоже никакого вреда, но ей никто не верил!
Ли Сюаньцао простояла на коленях целый час. С трудом поднявшись, она увидела приближающегося Юй Аньчана.
На его холодном лице читалось явное отвращение. Ли Сюаньцао поспешно опустила голову и тихо произнесла:
— Лечебный отвар для Старой госпожи почти готов. Я сейчас принесу.
Юй Аньчан проигнорировал её и вошел в покои Старой госпожи.
Ли Сюаньцао принесла отвар из кухни и, держа поднос, тихонько постучала в дверь:
— Аньчан, я вернулась.
Изнутри послышались тяжелые шаги, выдающие гнев хозяина. Ли Сюаньцао вздрогнула.
Дверь распахнулась. Лицо Юй Аньчана потемнело от ярости. Он грубо втащил её в комнату и с силой толкнул к кровати Старой госпожи. Поднос упал, отвар разлился по полу.
Ли Сюаньцао ударилась лбом о край кровати. Голова закружилась от боли.
— Мерзавка! Ты всё ещё неисправима! За моей спиной травишь мою бабушку! — прорычал Юй Аньчан.
Ли Сюаньцао ничего не понимала. Превозмогая боль, она прошептала:
— О чём ты говоришь? Я не…
В следующий миг её взгляд упал на Старую госпожу. На боку у той был огромный синяк, усеянный мелкими кровоподтеками.
— Как это случилось? Я правда не знаю… — Худенькое лицо Ли Сюаньцао побледнело. Дрожащим голосом она спросила: — За бабушкой ухаживали мы с Юнь Лоэр по очереди. Почему ты решил, что это я?
Глаза Юй Аньчана налились кровью. Он стиснул зубы, готовый растерзать Ли Сюаньцао.
Она ещё и притворяется невинной! И пытается свалить вину на Юнь Лоэр!
— Юнь Лоэр — та, кого бабушка сама выбрала себе в невестки. Зачем ей вредить Старой госпоже?
— Я так жалею, что пошел против воли бабушки и женился на тебе…
— Ли Сюаньцао, ты меня приворожила, да? Но цена прозрения слишком высока!
Эти слова, словно кинжалы, вонзались в сердце Ли Сюаньцао, причиняя невыносимую боль. Глаза её покраснели.
Глядя в холодные глаза Юй Аньчана, она с отчаянием вновь попыталась убедить его:
— Аньчан, поверь мне! Я лечила Старую госпожу со всей душой, с чистой совестью! Я не знаю, почему она впала в кому!
— Все эти три года я делала всё, чтобы она пришла в себя. Не только потому, что она твоя бабушка, но и потому, что это мой долг как лекаря! Я больше всех хочу, чтобы она очнулась!
На мгновение в холодных глазах Юй Аньчана мелькнуло что-то похожее на сочувствие, но тут же исчезло.
Он больше не верил этой женщине ни на йоту.
— Я верю только тому, что вижу, Ли Сюаньцао. Я больше не позволю тебе приближаться к бабушке!
Ли Сюаньцао охватила паника. Три года её усилий вот-вот должны были увенчаться успехом, и она не хотела сдаваться.
— Аньчан, я делала ей иглоукалывание, и появились улучшения. Она скоро очнется! Правда! Прошу, позволь мне продолжить лечение! Поверь мне в последний раз!
Лицо Юй Аньчана становилось всё мрачнее. Она ещё смеет упоминать иглоукалывание!
— Ли Сюаньцао, забирай разводную и убирайся!
(Нет комментариев)
|
|
|
|