Глава 19. Тряпичная кукла

Старая Госпожа была проницательной: — Какое это тысячелетнее дерево? Я велела посадить его, когда наша семья только переехала в эту резиденцию, ему от силы лет двадцать!

До этого даос, которого Ши Циншань засыпала вопросами, выглядел таким виноватым и говорил так путано, что Старая Госпожа явно перестала ему верить.

Даос закрыл глаза и молчал. Старшая Госпожа тихо сказала: — Матушка, возможно, небесные тайны нельзя раскрывать. Цзиньхуа так тяжело болен, лучше перестраховаться!

Хотя Старая Госпожа не верила в эту чепуху, она все же отвернулась, выражая свое согласие.

На губах Старшей Госпожи мелькнула скрытая улыбка, и она приказала слугам: — Скорее, копайте под деревом!

Во Дворе Циншань впервые собралось столько людей, и все из-за так называемого демона!

На лице Старшей Госпожи читалась скорбь, а тетушка Мо и Ши Цзиньсюань выглядели полными решимости победить.

Пока все суетились, Ши Хунсяо тихо, незаметно подошла к Ши Циншань и тихо спросила: — Что там под деревом?

— Третья сестра, я не знаю! — Ши Циншань сделала невинное лицо.

Ши Хунсяо улыбнулась, словно говоря: «Ты точно знаешь!» — Не скрывай от меня. Они затеяли такую шумиху, а ты совсем не паникуешь. Ты наверняка знаешь, что они задумали!

Ши Циншань медленно улыбнулась: — Не совершать недобрых дел, не бояться призраков. Третья сестра, разве не интереснее просто смотреть, как разворачивается представление?

Они посмотрели друг на друга, и между ними возникло некое взаимопонимание. Ши Хунсяо больше не стала спрашивать.

Дерево выкопали, и слуга громко крикнул: — Что-то нашли!

Все взгляды устремились туда. Слуга держал в руках тряпичную куклу, покрытую грязью.

— Тряпичная кукла? — Ши Чэнхуань выглядела растерянной и посмотрела на Ши Циншань.

Ши Циншань развела руками и беспомощно улыбнулась: — Вторая сестра, почему вы смотрите на меня? Без доказательств нельзя говорить, что это мое. Не обвиняйте меня, как раньше!

Лицо Ши Чэнхуань слегка застыло, а затем она с улыбкой объяснила: — Как я могу тебя обвинять? Просто ее нашли в твоем дворе, поэтому я сразу подумала о тебе!

— Ой!

Ши Цзиньсюань схватила куклу, но тут же вскрикнула и отпустила.

Слуга держал куклу за уголок: — Четвертая Госпожа, осторожнее, кукла вся в иголках!

Ши Цзиньсюань фыркнула и взяла куклу из рук слуги: — Посмотрим, что это за великий демон!

Когда Ши Цзиньсюань подняла куклу и взглянула на нее, она ахнула и резко отбросила ее в сторону Ши Циншань.

— Ши Циншань! Ты посмела проклясть меня и старшего брата!

Кукла с иголками летела прямо в лицо Ши Циншань. Она не успела увернуться, но чья-то рука быстро отдернула ее назад.

Ши Циншань, пошатываясь, встала и медленно обернулась: — Спасибо, старшая сестра.

Больше, чем чуть не испорченное лицо, ее удивило то, что Ши Мэнъянь только что спасла ее.

Ши Мэнъянь ничего не сказала, снова отступила в сторону и притворилась невидимой.

Ши Циншань взяла себя в руки и подняла куклу: — Четвертая сестра, на ней действительно написаны ваши имена, но откуда вы знаете, что это я написала?

Ши Цзиньсюань почти обезумела: — Найдена в твоем дворе! Кто еще мог наложить проклятие, если не ты? Я думаю, ты и есть демон!

Тетушка Мо тоже упала на землю и зарыдала: — Пусть у меня нет положения в резиденции канцлера, но Цзиньхуа все же старший сын! Неужели Пятая Госпожа такая жестокая, что хочет навлечь на него смерть проклятием?!

Они с дочерью говорили о том, чего еще не произошло, как о свершившемся факте.

Воздух застыл, никто не смел даже глубоко вздохнуть.

Проклятие, протыкание кукол — это колдовство!

Ши Минъюань наконец произнес справедливые слова: — Это действительно не почерк Циншань. Необходимо провести тщательное расследование, чтобы выяснить, что произошло!

Старшая Госпожа тут же добавила: — Правильно! Если кто-то пытается оклеветать Циншань и отравить Цзиньхуа, я первая не соглашусь!

Она выглядела праведной и непоколебимой.

— Приведите сюда всех слуг из этого двора! Я хочу все выяснить! — приказала Старшая Госпожа.

Двор Циншань был самым малолюдным во всей резиденции канцлера.

Стояли четыре служанки: Оборванная Струна, Тёплый Чай, Цай И, Фан Юэ.

Как только они появились, все заметили, как сильно дрожит Фан Юэ.

Действительно, не успели начать допрос, как Фан Юэ упала на колени и, всхлипывая, произнесла: — Пятая Госпожа, признайтесь!

Лица всех изменились, а Ши Циншань лишь слегка улыбнулась: — Что я должна признать?

Фан Юэ всхлипывала, не решаясь больше говорить. Старшая Госпожа, с болью взглянув на Ши Циншань, праведно произнесла: — Фан Юэ, скажи все, как есть! Мы не будем потворствовать злу!

Ши Циншань взглянула на Старшую Госпожу, ее губы изогнулись еще выше, словно она совсем не переживала.

— Той ночью я выпила слишком много воды и встала, чтобы сходить в туалет, — всхлипывала Фан Юэ. — И увидела, как Пятая Госпожа закапывает тряпичную куклу под деревом. Мне показалось это странным, и я подумала, не рассказать ли Старшей Госпоже, но Старшая Госпожа перед тем, как отправить меня во Двор Циншань, велела не сеять раздор между госпожами и хорошо прислуживать Пятой Госпоже!

— Но я слышала, что даже Старший Господин пострадал от этого колдовства, и я… Я больше не могу скрывать это от Пятой Госпожи!

С этими словами она снова разрыдалась.

Ши Циншань не могла не восхититься Старшей Госпожой. Ее слуги умели искусно искажать правду.

Все знали, что Фан Юэ — человек Старшей Госпожи. Они даже не пытались это скрыть, а наоборот, использовали эту связь, чтобы снять с себя подозрения.

Гениально!

Услышав слова Фан Юэ, Старая Госпожа с сомнением спросила: — Циншань, это правда?

Глаза Ши Циншань были ясны, она прямо и честно покачала головой: — Нет, я этого не делала.

— Ты еще смеешь оправдываться! — крикнула Ши Цзиньсюань. — Протыкать кукол, заниматься колдовством! Тысячи смертей для тебя мало!

Ши Циншань не обратила внимания на безумие Ши Цзиньсюань. Она спокойно посмотрела на Фан Юэ: — Когда ты видела, как я закапываю куклу?

Фан Юэ слегка замерла и выпалила: — Три или четыре дня назад.

Ши Циншань улыбнулась: — В тот день, когда старший брат упал в воду, я отправила Тёплый Чай найти Цинханя. Она сказала, что старший брат позвал его поиграть. Это было шесть дней назад.

Фан Юэ поспешно поправилась: — Тогда шесть дней назад.

— Если бы это действительно сделала я, то старший брат упал бы в воду днем шесть дней назад, а вечером я бы закопала куклу под деревом, так? — спросила Ши Циншань с улыбкой.

Фан Юэ запаниковала, ее взгляд метался, время от времени она поглядывала на Старшую Госпожу.

На лице Старшей Госпожи мелькнуло разочарование, она сжала кулаки в рукавах.

Неужели тщательно спланированный план будет разрушен этой глупой Фан Юэ?

В этот момент Ши Чэнхуань вздохнула: — Фан Юэ еще молода, возможно, она испугалась и плохо помнит.

Услышав это, Фан Юэ продолжала всхлипывать и кивать.

Ши Хунсяо неспешно произнесла: — Ой… Она так хорошо помнит передвижения госпожи, какая преданная служанка!

Слова Ши Хунсяо заставили всех вспомнить, как Фан Юэ говорила раньше.

Фан Юэ постоянно твердила о своей преданности Ши Циншань, но теперь ее слова стали главным доказательством вины Ши Циншань.

Все невольно засомневались.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение