Дамы, живущие в богатых домах, прекрасно понимали, что Старшая Госпожа откровенно покровительствует своей дочери, боясь, что дочь наложницы затмит ее. Какая мелочность!
Вслух никто не смеялся, но взгляды говорили сами за себя, заставляя Старшую Госпожу и Ши Чэнхуань чувствовать себя неловко.
Старая Госпожа ничего не сказала и повела Ши Циншань и остальных в молельню.
Вино, Что Осталось, была образованной и воспитанной женщиной. Она сама растила Ши Циншань. Если бы десять лет назад она не столкнулась с тетушкой Чжан и не была отправлена в храм, кто знает, какой бы замечательной девушкой выросла Ши Циншань.
Пятая госпожа резиденции канцлера стала предметом обсуждения среди дам Города Праджни. Дочь наложницы, затмившая законную дочь и завоевавшая расположение бабушки — это было поистине удивительно!
Старшая Госпожа, конечно же, заметила перемены в общественном мнении и начала обращать внимание на Ши Циншань, время от времени делая ей недвусмысленные предупреждения.
Однако Ши Циншань вела себя как обычно послушно и покорно.
Может быть, это просто совпадение? Старшая Госпожа чувствовала тревогу, но пока не могла ничего сделать с Ши Циншань.
После того, как Старая Госпожа воспользовалась сутрами, переписанными Ши Циншань, жизнь девушки стала намного лучше. По крайней мере, у нее теперь было достаточно угля для отопления, а еда стала не только сытной, но и разнообразной.
Осеннее солнце ласково грело. Ши Циншань, как обычно, лежала на плетеном кресле с закрытыми глазами, наслаждаясь теплом.
Услышав, как Оборванная Струна подметает двор, она спросила: — Оборванная Струна, какое сегодня число?
— Десятое, — ответила Оборванная Струна, прекратив мести.
— Десятое… — Ши Циншань медленно открыла глаза и посмотрела на Оборванную Струну. — Десятого числа каждого сезона дедушка присылает подарки. Должно быть, и сегодня что-то прислал…
— Да, — ответила Оборванная Струна. — Старый Господин заботится о госпоже и о вас, госпожа. Он всегда присылает подарки в начале каждого сезона. Но разве Старшая Госпожа не забирает их себе?..
Оборванная Струна приехала в резиденцию вместе с Вино, Что Осталось, поэтому считалась человеком Вина Десяти Тысяч. Ей не нравилось, что Старшая Госпожа присваивает подарки, но сейчас ее больше удивляло, почему Ши Циншань, которая раньше никогда не интересовалась такими вещами, вдруг спросила об этом.
— Все, что было украдено, придется вернуть, — произнесла Ши Циншань с легкой улыбкой, словно разговаривая сама с собой.
Раньше Ши Циншань почти никогда не ела за одним столом с семьей, но, завоевав расположение Старой Госпожи, она стала частой гостьей в главной столовой.
В этот день за обедом собралась вся семья. Ши Циншань сидела рядом со Старой Госпожой, а по другую сторону от нее — ее старшая сестра, Ши Мэнъянь.
Матерью Ши Мэнъянь была служанка-наложница Лю.
Она служила Ши Минъюаню еще до того, как он женился на Старшей Госпоже. Старшая Госпожа относилась к ней с уважением, дала ей титул Первой Тётушки и заслужила этим добрую славу.
Ши Мэнъянь много лет занималась боевыми искусствами, и в ее красоте было что-то героическое. Но она была молчалива и редко улыбалась, ко всем относилась сдержанно.
Первая Тётушка Лю, Вторая Тётушка Вино Луны, Третья Тётушка Аромат Туши и Четвертая Тётушка Нежная Чжан почтительно стояли рядом, прислуживая семье. Они не жаловались и выполняли свою работу с усердием.
Ши Чэнхуань почти ничего не ела сама, все время раскладывая еду по тарелкам и заботясь о других.
Ши Циншань взяла свою чашку и налила в нее немного супа.
Когда она опустила ложку, ее рваный рукав зацепился за нее.
Ложка вылетела из суповой чаши, окатив сидящую напротив Ши Чэнхуань горячим бульоном с кусочками курицы.
— Ах! — вскрикнула Ши Чэнхуань и попыталась отшатнуться, но было уже поздно. Ее новое платье в цветочек было покрыто жирными пятнами, от нее пахло куриным супом.
Ши Чэнхуань застыла. Она никогда не была в таком жалком состоянии! Она так любила это платье, а теперь оно испорчено!
Даже у всегда спокойной Ши Чэнхуань грудь вздымалась от гнева.
Ши Циншань вскочила на ноги, ее глаза наполнились слезами: — Простите, простите меня, Вторая сестра… Если бы я знала, что так получится, я бы ни за что не надела это платье…
Все видели рваный рукав Ши Циншань, а когда она встала, стало еще очевиднее, что платье было залатано во многих местах. Рукав был настолько изношен, что его уже невозможно было починить. Именно поэтому она не удержала ложку.
Старая Госпожа посмотрела на Старшую Госпожу и спросила Ши Циншань: — Циншань, почему ты в таком рваном платье?
— Два моих новых платья в стирке, — сквозь слезы ответила Ши Циншань. — Мне больше нечего было надеть…
Сердце Старшей Госпожи екнуло. Глядя на рваное платье Ши Циншань, она поняла, что сейчас произойдет нечто неприятное.
— Циншань, — насмешливо произнесла Ши Хунсяо, — ты в резиденции канцлера! Найди хоть одну служанку, которая одета хуже тебя!
Хотя ее слова звучали как насмешка, Ши Циншань знала, что Ши Хунсяо пытается ей помочь.
Лицо Старой Госпожи помрачнело: — В начале каждого сезона все госпожи получают новую одежду. Циншань, где твои новые платья?
Старшая Госпожа, глядя на Ши Циншань, сжала кулаки.
Видя ее выражение лица, Старая Госпожа пришла в ярость.
Другие могли не знать, но Старая Госпожа прекрасно понимала, что происходит в ее доме. Раньше она не вмешивалась, но сейчас все происходило прямо у нее на глазах. Взглянув на Старшую Госпожу, она все поняла. Пусть Ши Циншань и дочь наложницы, но она все равно ее внучка, и Старшая Госпожа не имела права так с ней обращаться!
— Я… — Ши Циншань всхлипнула. — Это моя вина, Вторая сестра. Когда дедушка пришлет мне подарки, я обязательно куплю тебе новое платье!
Эти слова еще больше удивили Старую Госпожу: — Циншань, а где ткани, деньги и украшения, которые твой дедушка присылал тебе раньше?
— С тех пор, как мою мать отправили в храм, дедушка больше ничего мне не присылал! — ответила Ши Циншань, задыхаясь от рыданий. — Наверное, он от меня отказался…
Старая Госпожа в ярости бросила палочки на стол.
Она обратилась к Старшей Госпоже: — Вино Десяти Тысяч каждый сезон присылает Циншань подарки. Каждый раз не меньше тысячи лянов. Но Циншань ничего не получает и до сих пор ходит в старой одежде! Ты, как мать, должна объяснить, что происходит!
Ши Циншань смотрела на Старшую Госпожу невинными, полными слез глазами, но в глубине ее взгляда таилась холодная ярость. «Мо Юйлин, подавись моими деньгами! Я все верну себе!»
Даже видавшая виды Старшая Госпожа растерялась. Ее улыбка стала натянутой.
Но она быстро взяла себя в руки, встала, взяла Ши Циншань за руку и с нежностью посмотрела на нее: — Циншань, ты моя дочь, разве я могу желать тебе зла?
— Ты еще слишком молода, чтобы распоряжаться такими деньгами. Не волнуйся, все эти деньги и украшения твои. Разве я могу их присвоить? Я храню их для тебя. Когда ты выйдешь замуж, все это станет твоим приданым, подарком от твоей матери и дедушки.
Как и подобает Старшей Госпоже, она не растерялась и быстро нашла оправдание, выставив себя заботливой матерью.
(Нет комментариев)
|
|
|
|