— Эх, вот так-то лучше. Сотрудничала бы сразу, и дело с концом, — видя, что женщина молчит, мужчина решил, что она смирилась.
Он ухмыльнулся и хотел было сделать шаг вперед, но услышал голос позади:
— Черт возьми, у меня и так сегодня настроение паршивое, а тут еще ты, мерзкий импотент.
— Кто… Когда это тут кто-то появился? — услышав звук, мужчина резко обернулся и увидел приближающуюся фигуру. Он испугался и забормотал.
В ответ на его замешательство Чжо Цихуа лишь презрительно усмехнулась и сказала:
— Чего ты к девчонке пристал? На каждом углу полно проституток, жаждущих твоего внимания. Обязательно к молоденьким приставать?
Только когда Чжо Цихуа подошла ближе, сердце, подскочившее к горлу мужчины, вернулось на место. Увидев приближающегося человека, он сначала испугался. Но, присмотревшись, понял, что это женщина. Волосы до плеч, выглядит довольно энергично. Хоть и кажется сильной, но он-то мужчина, разве он может испугаться женщины?
Подумав об этом, мужчина достал из кармана выкидной нож, демонстративно лизнул лезвие и сказал:
— Уходи! Иначе прирежу!
Он, видимо, надеялся этим напугать Чжо Цихуа. В конце концов, никто не станет рисковать жизнью ради незнакомой женщины. Мужчина был уверен, что Чжо Цихуа развернется и убежит, но он просчитался. Чжо Цихуа просто смотрела на него в упор. Мужчине стало не по себе от ее взгляда, он нахмурился и снова пригрозил:
— Думаешь, я не посмею пырнуть? Мало того, что убью, так еще и над трупом надругаюсь, веришь?
— Хе-хе, какие у тебя, однако, извращенные вкусы, — безэмоционально произнесла Чжо Цихуа с наглым видом, достала из кармана пачку сигарет, вытащила одну, закурила.
Невозмутимость Чжо Цихуа смутила мужчину. В голове у него пронеслось: "Почему ты не действуешь по правилам?! Почему просто не убежишь?"
— Угрожаешь полицейскому, ты, однако, смелый. Среди ночи решил меня развлечь, спасибо за заботу. Пойдем-ка со мной в участок, выпьем кофе, поговорим. Я разузнаю, где ты живешь, где работаешь. Ты такой мерзкий, твои родные знают об этом? А коллеги и начальство?
— Чжо Цихуа пожала плечами, разминаясь.
— … — услышав, что Чжо Цихуа — полицейский, мужчина явно опешил, рука с ножом дрогнула. Но через мгновение он рассмеялся и сказал:
— Неплохо, неплохо. Голова у тебя варит. И актриса ты хорошая, почти меня провела. Если ты полицейский, то я — начальник полиции!
— О, здравствуйте, начальник! — Чжо Цихуа, с сигаретой в зубах, небрежно отдала честь мужчине.
Не дожидаясь его ответа, она достала из кармана удостоверение, махнула им перед лицом мужчины и добавила:
— Ну что, товарищ начальник, как же вы оказались в таком захолустье с инспекцией?
— … — Удостоверение промелькнуло слишком быстро, но мужчину прошиб холодный пот.
Он еще не успел сообразить, что к чему, как Чжо Цихуа тихо сказала:
— Давай так: ты мне говоришь свой домашний адрес, чтобы мне не пришлось тратить время на поиски. Я тебя не обижу, распечатаю сотню-другую листовок о твоих славных деяниях — как ты приставал к женщине на улице и угрожал полицейскому, — расклею их возле твоего дома и работы, пусть все посмотрят, поучатся.
Чжо Цихуа, с удовольствием затягиваясь сигаретой, нахмурилась и строго спросила:
— Ну как? Согласен?!
— Эй, не надо, — видя, что Чжо Цихуа не поддается ни на уговоры, ни на угрозы, мужчина струсил и заискивающе улыбнулся:
— Мы же просто шутили. Не принимай всерьез. Ведь так? Мы же просто шутили.
Мужчина говорил это Чжо Цихуа, одновременно злобно глядя на девушку позади. Это был тупик, иначе он бы уже давно убежал, как можно дальше.
Женщина не успела ответить, как Чжо Цихуа гневно воскликнула:
— Ты что, слепой?! Шутили? Ты схватил мою подругу за руку, и говоришь, что это шутка?
— А?! Вы подруги… — услышав это, мужчина, кажется, понял, почему Чжо Цихуа не поддавалась ни на что. Просто ему не повезло, он нарвался на неприятности.
(Нет комментариев)
|
|
|
|