Глава 9. Заботы Тао Яояо (Часть 2)

Но проблема в том, что люди не умеют довольствоваться малым. Мало кто ценит то, что имеет, большинство же зацикливается на том, чего у них нет. Такова человеческая природа.

— Яояо, твой отец нашел тебе жениха, во всех отношениях достойный молодой человек. Спрашивает, когда у тебя будет время, чтобы устроить смотрины… — Едва они вошли в комнату, и Тао Яояо не успела перекинуться с матерью и парой слов, как та завела разговор о ненавистных смотринах.

У Тао Яояо голова пошла кругом.

Раньше, когда речь заходила о личной жизни, ее прикрывал брат, ведь у него была девушка, но он не спешил жениться. Это вызывало у родителей вопросы.

Они встречаются уже несколько лет, девушке уже за двадцать, скоро тридцать. А он не торопится жениться, разве так можно? Разве это не значит обманывать девушку? Мао Цзэдун говорил: "Любые отношения без цели вступить в брак — это хулиганство!"

Если бы это было несколько десятилетий назад, такое поведение сына сочли бы "хулиганством" и посадили бы в тюрьму. Старшее поколение не такое раскрепощенное, как молодежь. Сожительство, беременность до брака, жизнь без детей — для старшего поколения все это пустой звук.

Теперь же брат "исправился", встал на колени и сделал предложение, чем несказанно обрадовал родителей. Они так долго ждали, когда же сын женится, и вот, наконец, дождались.

Но радость радостью, а когда первая волна эмоций схлынула, они переключили внимание на незамужнюю дочь. Мало того, что она не замужем, так у нее даже парня нет. Тао Яояо беспокоила родителей даже больше, чем Тао Банься.

Видя, что дочь молчит, словно пытаясь таким образом ответить, мать почувствовала неладное и сразу же попала в больное место:

— Ты все еще не можешь забыть Чэнь Епина?

Мать попала в точку, и Тао Яояо нечего было сказать, но и признать это она не могла. Собравшись с духом, она ответила:

— Моя компания только начинает развиваться, я хочу сосредоточиться на работе, пока не до замужества. Я верю, что когда придет время, судьбу не обманешь.

— А… То есть ты все еще не можешь забыть Чэнь Епина! — Мать, как никто другой, знала свою дочь и, видя, что Тао Яояо увиливает от ответа, сделала вывод.

Тао Яояо не знала, что возразить. Ее немного раздражало, что она, будучи психологом и всегда умея контролировать ход беседы, постоянно терпит поражение в разговорах с матерью.

Видимо, материнский инстинкт сильнее, чем способности психолога. В разговоре с матерью Тао Яояо чувствовала себя бессильной, словно бьешься о вату.

Поэтому Тао Яояо перестала сопротивляться и, собравшись с духом, выслушала, кого мать считает подходящей кандидатурой:

— Яояо, если уж на то пошло, попробуй встречаться с Се Яохуэем. Честно говоря, я в людях разбираюсь, я же твоя мать! Я съела больше соли, чем ты прошла дорог. Сяо Се очень общительный, к тому же он коллега твоего брата, мы его хорошо знаем. Он постоянно навещает нас, стариков, бывает у нас чаще, чем вы, дети.

Судя по словам матери, ей нравился Се Яохуэй. Видимо, пока она и брат не бывали дома, Се Яохуэй усердно обхаживал ее родителей.

Видя, с какой надеждой смотрит на нее мать, Тао Яояо не знала, смеяться ей или плакать. Ей было очень не по себе. Она почти не знала Се Яохуэя, видела его всего пару раз. И что на него нашло, что он решил подкупить ее родителей? Да так, что они теперь его расхваливают.

Тао Яояо знала, что, приехав домой, столкнется со смотринами и расспросами. Поэтому и без того болевшая голова разболелась еще сильнее.

Яояо, жалуясь на головную боль, сказала:

— Не хочу больше об этом говорить, пойду домой спать.

— Глупенькая, опять говоришь глупости. Твоя квартирка — это всего лишь ночлежка, а не дом. Твой дом здесь, где же тебе еще спать? — Мать с улыбкой потрепала Яояо по носу и добавила: — Ладно, знаю, что ты считаешь меня, старуху, занудой. Не хочешь слушать — не буду говорить. Ложись спать пораньше…

Увидев, что мать вышла из комнаты и закрыла за собой дверь, Тао Яояо устало вздохнула.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Заботы Тао Яояо (Часть 2)

Настройки


Сообщение