Глава 5. Ученица-разбойница (Часть 2)

Чжо Цихуа, стоявшая в стороне и наблюдавшая за происходящим, изначально не собиралась вмешиваться. В конце концов, это не касалось её, и лезть в чужие дела было неуместно.

Однако, услышав слова этого наглого мальчишки, она почувствовала гнев. В порыве эмоций, она шагнула вперед, крепко схватила его за воротник и в сердцах воскликнула: — Ты что, думаешь, кто-то обязан терпеть твои выходки? Разве это кто-то ест или пьет за твой счет? Тетя зарабатывает на жизнь своим трудом, так почему ты должен смотреть на неё свысока? Почему она должна убирать за тобой? Я заявляю тебе прямо: этот мусор ты обязан убрать, хочешь ты этого или нет!

Услышав такой решительный упрек от Чжо Цихуа, мальчик замер, встретившись с её взглядом. В конце концов, он сдался. Понизив голову, он начал собирать разбросанный мусор и, повернувшись к тете, извинился.

Увидев, что мальчик извинился, Чжо Цихуа больше не стала вмешиваться. Она лишь помахала ему рукой, давая понять, что может уходить.

Мальчик, подавленный и сердитый, быстро удалился. Убедившись, что достаточно далеко, он обернулся и сердито взглянул на Чжо Цихуа.

Чжо Цихуа, наблюдая за его детским поведением, не могла сдержать улыбку, но не собиралась продолжать с ним спор.

Тетя, испытывая благодарность, схватила Чжо Цихуа за руку и начала благодарить: — Молодежь сейчас совсем не понимает, что такое вежливость. Все эти старые традиции, похоже, забыты. Я только что убрала площадь, а он снова её испачкал. Если бы не ты, он бы даже не извинился.

Чжо Цихуа лишь улыбнулась в ответ и сказала: — Тетя, ты тоже меня подставила. У меня есть дела, мне пора. В следующий раз, когда столкнешься с подобным, не стоит так переживать. Не стоит портить себе настроение из-за таких мелочей.

Когда этот наглый мальчишка, пробежавшись, добрался до своего рабочего места, он вытер пот со лба — к счастью, не опоздал. Если бы он опоздал в свой первый день, это оставило бы плохое впечатление у начальства.

Перед дверью, глядя в зеркало, он поправил свою одежду и, сделав несколько шагов, вошел в офис.

В офисе было не так много людей. Мальчик на мгновение замер у двери, прежде чем кто-то позвал его: — Ты кого ищешь?

— О, здравствуйте, я новый сотрудник, меня зовут Го Минцзе, можете звать меня просто Минцзе, — ответил он, заметив, что его встречает человек с не самым дружелюбным выражением лица.

Се Яохуэй, похоже, заинтересовался тем, что Го Минцзе назвал его «учителем», и, прищурившись, кивнул. Затем он начал раздавать задания, сказав: — Я только что заметил, что у нас на входе... немного грязно.

— Хорошо, я займусь этим, — быстро ответил Го Минцзе, хотя в душе его переполняли негативные эмоции. Ему казалось, что он только что хвастался, а теперь его заставляют убирать за собой.

Го Минцзе понимал, что это просто способ показать ему, кто здесь главный, чтобы он не зазнавался. Хотя он и был недоволен, он не смел это показать на лице и быстро кивнул, взяв веник.

Не успев поработать долго, Се Яохуэй подошел к нему с чашкой чая и, делая вид, что заботится, спросил: — Минцзе, ты выглядишь сообразительным и быстро работаешь. Какие у тебя планы на будущее?

Его настороженное выражение лица не понравилось Го Минцзе, и он нахмурил брови. Сомневаясь, он положил веник и, посмотрев на собеседника, ответил: — Се учитель, какие могут быть планы? Я просто хочу хорошо поработать и закрепиться на этой должности.

Го Минцзе не удивился своим словам. Слишком много людей стремятся добиться успеха в карьере, и все хотят получить «государственную пайку». Стать госслужащим не значит, что работа будет легкой.

Все зависит от удачи. Нужно быть осторожным в том, что говоришь и что смотришь. Го Минцзе, считая себя достаточно прямолинейным, не смел думать о продвижении по службе.

Возможно, Се Яохуэй не услышал того, что хотел. Его лицо стало мрачным, и он подумал, что Го Минцзе просто уходит от ответа. Он фыркнул и вернулся в офис, оставив Го Минцзе одного продолжать уборку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Ученица-разбойница (Часть 2)

Настройки


Сообщение