Накануне встречи

Тем временем Су Му Миньминь только что спустилась с кареты, разминая ноющие ягодицы и спину. Она мысленно ругалась: эта карета точно не для людей сделана. Даже в самой роскошной карете ехать два месяца — это просто пытка. Стоявшая рядом Ха Я, у которой тоже болели спина и поясница, поспешила поддержать её:

— Принцесса, осторожнее, не упадите!

Миньминь фыркнула и отстранила руку Ха Я.

— Что, в твоих глазах эта принцесса такая хрупкая? Вспомни, как эта принцесса скакала по степи... Ай-ай, как больно... — Поднимаясь по ступеням, она неловко повернула поясницу. Вот уж неудачный день! Едва она договорила, как Ха Я тихо рассмеялась.

— Принцесса, вам... вам лучше отдохнуть. У Ха Я тоже спина и поясница болят. Скорее войдем в дом, умоемся и пораньше ляжем спать.

Как только они прибыли на почтовую станцию, слуги вышли их проводить. Однако вещи Миньминь не стали выгружать, ведь завтра ей предстояло войти во дворец, а это место было лишь временным пристанищем. На этот раз Миньминь взяла с собой только одну служанку, Ха Я. Сопровождал её лишь Ур Ба Чжа, да еще везли подарки для императора Дун Линь Го. Об этом Миньминь не нужно было беспокоиться, Ур Ба Чжа всё устроит.

Миньминь, морщась от боли, разминала поясницу и бормотала на ходу:

— Не смей недооценивать эту принцессу! Вот отдохну, вот только отдохну, и тогда эта принцесса обязательно, ш-ш-ш... обязательно... — Ха Я улыбалась, поддразнивая её. Посторонние не знали, как она рада, что принцесса снова стала такой же живой, как прежде. С тех пор как они покинули Юэ Ло, она редко видела, чтобы принцесса беззаботно смеялась. Теперь, кажется, ей действительно стало лучше.

— Эй, принцесса, посмотрите! Здешние пейзажи так отличаются от степи, какая красота! — Ха Я сменила тему, пытаясь отвлечь принцессу, и с преувеличенным восторгом стала расхваливать виды. Хоть её игра и была немного наигранной, в глазах Ха Я действительно читалось восхищение этой красотой.

Только тогда Миньминь уделила немного внимания окружающему пейзажу. Он и вправду был живописен и приятен глазу. С одной стороны — пышные зеленые деревья с густой листвой, с другой — высокие стройные сосны и кипарисы в окружении ярких цветов. Вдалеке виднелись искусственные горы причудливых форм, пруды и павильоны у воды, а вблизи — извилистые ручьи. Всё было искусно спланировано и выглядело очень живым.

Они прошли по мосту из белого мрамора ханьбайюй, украшенному изящной резьбой в виде каменных львов. Под мостом текла прозрачная вода, сверкающая на солнце. Красные, золотые и белые карпы кои цзиньли сбивались в стайки, резвясь или плавая, создавая очаровательную картину. У воды раскинулся изысканный сад, многоярусный, словно прекрасная картина.

Такую поэтическую картину должен был бы увидеть нормальный человек. Однако Миньминь в этот момент была совершенно не настроена на лирику:

— Не сравнить со степным простором. Какая-то мелкотравчатость.

— Принцесса! Вы просто не понимаете изящества!

— А изяществом сыт будешь?

— ...

Когда они вошли в комнату, слуги уже приготовили горячую воду. В комнате курились благовония, а на столе стояли фрукты и пирожные. Слуга, проводивший их, поклонился и вышел, сказав, что если что-то понадобится, нужно только позвать.

Но Миньминь пока было не до этого. С того момента, как она вошла в комнату, её глаза прилипли к пирожным. Она схватила одно и сунула в рот. Аромат наполнил рот, пирожное таяло на языке, а нежная текстура была просто незабываемой.

— Мм, вкусно! Ха Я, Ха Я, такого в степи нет, как вкусно! — Ха Я мысленно вздохнула. Хоть таких вещей в степи и не было, принцессе не следовало так себя вести. Всё-таки она принцесса целого народа! Хорошо, что никто не видит. Но принцесса определенно была двуличной: на людях она могла быть благородной, щедрой, умной и утонченной, но с близкими людьми становилась капризной, игривой и по-детски непосредственной. Ха Я лишь подумала об этом про себя, но не осмелилась ничего сказать. Гнев принцессы и её плеть — не то, что можно легко вынести. Хотя на неё саму плеть принцессы никогда не поднималась.

Она потянула принцессу за ширму и ловко помогла ей раздеться и распустить волосы.

— Ха Я, я еще не доела! — Миньминь надула губы, явно недовольная, совсем как маленькая девочка. Впрочем, так оно и было: какой бы умной и талантливой в военном деле она ни была, ей было всего четырнадцать лет. Ха Я не ответила, лишь проверила температуру воды, сняла с Миньминь одежду и помогла ей забраться в ванну. Миньминь удовлетворенно вздохнула — как же хорошо!

— Ха Я, Ха Я, принеси мне пирожные, я хочу есть и мыться одновременно.

Ха Я со вздохом обреченности принесла пирожные, поставила их на край ванны, а затем встала позади Миньминь и принялась медленно расчесывать её длинные волосы. Она невольно подумала, как красива принцесса: черные как смоль длинные волосы, но не прямые, как у обычных девушек, а слегка вьющиеся — это у неё от королевы-матери. Из-за этого она выглядела соблазнительно не по годам. Маленькое овальное личико гуацзы лянь, пара хитрых красивых глаз, изящный прямой носик шуйцун би, вишневые губки ин тао цзуй, а родинка между бровями добавляла еще больше очарования. Вот только характер совершенно не соответствовал внешности. Вероятно, это было связано с нравами и обычаями степи.

Подумав, она спросила:

— Принцесса, говорят, император Дун Линь Го очень красив. Вы действительно не хотите выходить за него замуж? — Миньминь, с пирожным во рту, плескалась в воде и невнятно пробормотала:

— Хмф, красивых мужчин на свете полно. К тому же у него столько жен и наложниц! Посмотри, у моего А Ба только одна моя А Ма. У нас, детей степи, чаще всего одна жена. Этот император, скорее всего, бабник — хуасинь да лобо. Я не хочу выходить замуж за такого непостоянного мужчину! К тому же... я еще не решила, как буду жить в Дун Линь Го. — Она плеснула водой, вид у неё был рассеянный.

Ха Я тоже немного беспокоилась. Другие не знали, но Ха Я знала: тот человек был бы достойной парой для принцессы. Она боялась другого: принцесса — как степной орел. Попав в эту роскошную клетку, сможет ли она еще летать?

— Принцесса, вы уже приехали сюда замуж выходить, неужели вы собираетесь сбежать? Рано или поздно вы станете женщиной императора Дун Линь Го.

— Я знаю. Но сначала я должна заставить его меня невзлюбить. Так я смогу пожить свободно еще несколько лет. В любом случае, сейчас он, из уважения к Юэ Ло, не станет меня наказывать, если я не перейду черту. Максимум — охладеет ко мне, а это именно то, чего я хочу. Так что я уже придумала, что делать. — Миньминь ничуть не волновалась из-за завтрашнего банкета. Она говорила так, чтобы успокоить Ха Я, но решение уже было принято. Подавив грусть, она глупо улыбнулась служанке. Ха Я мысленно вздохнула: «Принцесса, вы опять собираетесь устроить беспорядок? Но в этом дворце всё не так просто. Женщины Дун Линь Го самые сложные».

Миньминь брызнула водой на Ха Я и недовольно сказала:

— Ха Я, ты мне не веришь? Эта принцесса в десять лет смогла предложить план по подавлению восстания западных племен! Интриги этих бабенок для меня — пустяк!

Ха Я беспомощно покачала головой, но не могла не согласиться: ум принцессы не уступал мужскому. И поэтому тот человек... наша принцесса его определенно достойна.

Путешествие было действительно утомительным. Поэтому, умывшись, Су Му Миньминь рано легла спать. Мгновенно наступило утро.

Миньминь проснулась, когда солнце уже было высоко. Сонная, она начала причесываться и краситься. Постепенно сознание прояснилось. Она посмотрела на себя в зеркало: всё то же красное платье, изысканный макияж, сияющий взгляд. В волосах — шпилька из красного коралла, подарок матери. Народ Юэ Ло любил красный, яркие цвета. Шпилька из красного коралла хун шаньху цзаньчай была украшением невесты Юэ Ло, но сейчас она была у неё в волосах. Мама сказала, что она уезжает далеко, выходит замуж. Замуж? Выйти замуж — значит найти хорошего мужа. Подавив подступившую грусть, Миньминь покачала головой и встряхнула руками и ногами. При каждом движении раздавался звон серебряных колокольчиков. Это был её родовой серебряный оберег бэньмин инь. В Юэ Ло каждой принцессе при рождении давали такой оберег. Поскольку Миньминь любила звон колокольчиков, для неё специально изготовили оберег с ними. Каждый раз, когда она двигалась, раздавался чистый звон — очень приятный.

Она встала и покружилась.

— Вышивка Дун Линь Го действительно хороша. Всего несколько дней назад отправили эскизы экспресс-почтой, а они уже всё сделали. Ха Я, я красивая?

Ха Я рассмеялась:

— Красивая, красивая! Наша принцесса — самая красивая на свете!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение