Глава 8. Слишком много цзин ци съела (Часть 1)

Живот все время урчал и раздувался, и всю дорогу я не переставала рыгать. Сяо Юнь смотрела на меня с изумлением.

— Цяньцянь, сколько же ты цзин ци съела? Почему тебя так раздуло?

— Я и сама не знаю… Ик! Тот мужчина был с пятью женщинами… Ик! — Вырывавшаяся изо рта цзин ци мешала мне нормально говорить.

Сяо Юнь была напугана. Она изо всех сил перебирала лапками, и только так мы добрались до Чертога Инь Ло, где жил Ванчуань.

Когда мы увидели Ванчуаня, он по-прежнему читал книгу, вертя что-то в руках.

Подойдя ближе, я разглядела, что это была Жуйбэйка. Она лежала на коленях хозяина, вытянувшись во всю длину, и позволяла ему гладить свой живот.

Я немного замешкалась, не зная, стоит ли подходить, и продолжала икать.

Ванчуань, вероятно, услышал мою отрыжку издалека, поднял глаза и взглянул на меня, затем несколько раз шлепнул Жуйбэйку по задней лапе: — Можешь идти.

Жуйбэйка мяукнула, спрыгнула с его колен и, задрав хвост, подошла ко мне.

Проходя мимо, она скривила губы в странной усмешке, похожей на… насмешку.

Надо мной смеется?

Я была в полном недоумении, но тут у меня снова вырвалась громкая отрыжка, и облачко цзин ци рассеялось изо рта, словно дым от сигареты.

Жуйбэйка внезапно остановилась и с крайним удивлением посмотрела на меня, ее сияющие лазурные зрачки сузились.

Но она ничего не сказала. Посмотрев на меня мгновение, она отвернулась и, сделав несколько прыжков, исчезла.

Ванчуань махнул рукой, и я тут же послушно подошла, не смея поднять хвост, боясь, что помешала ему.

Сяо Юнь стояла позади меня, подняв одну лапку и не зная, шагнуть или опустить ее, словно зависла.

— Ик! — Пока я шла, снова раздалась отрыжка, полный рот «дыма» вырвался наружу, а живот зачесался еще сильнее!

В сияющих черных глазах Ванчуаня впервые промелькнуло удивление. Он отодвинулся от стула, на котором почти всегда сидел неподвижно, и встал, направляясь ко мне.

Этот стул походил на трон, весь обвитый черными драконами, что очень гармонировало с черной одеждой Ванчуаня.

Раньше я думала, что это просто стул, но теперь, когда он встал, я заметила, что драконы на мгновение шевельнулись!

Живые?!

Я в изумлении отступила на несколько шагов, слегка прижав передние лапы к полу от напряжения.

Ванчуань улыбнулся, затем обхватил меня за талию, поднял с пола и посадил на стул с невиданной прежде нежностью.

Он улыбнулся мне! И ведет себя так необычно!

Боги знают, как я испугалась! Неспроста такая любезность! Я не забыла, как прошлой ночью он запер меня в кошачьей комнате и подвесил за хвост на всю ночь!

— Что? Один раз наказал, и ты уже так напряглась?

Голос Ванчуаня был полон насмешки. Он погладил меня по уху, взял мою мордочку в ладони, словно зная, о чем я думаю.

Поэтому я не осмелилась ответить, лишь покачала головой в его ладонях.

Его зрачки были очень темными и отражали меня: прижатые уши, только круглая кошачья мордочка с расширенными от испуга глазами. Ужасно глупо!

Ванчуань вдруг присел на корточки напротив меня, лежащей на его стуле, и принялся почесывать мне загривок.

Такое отношение повергло меня в еще больший шок! Я беспорядочно заскребла лапами, оставив царапины даже на стуле.

Ванчуань снова успокаивающе погладил меня, а я опять громко рыгнула — неизбежно прямо ему на грудь.

— Хозяин, я… — торопливо начала я, пытаясь объясниться, видя, как цзин ци рассеивается на его одежде и медленно поднимается вверх.

Он тоже посмотрел на себя и, улыбаясь, покачал головой: — Что ты съела?

— Души. Я съела много душ… Ик! Поэтому… Ик! — Я не переставала икать и не могла толком говорить.

Но надо признать, когда его рука гладила шерсть на моем загривке, мне снова захотелось расслабиться и рухнуть от удовольствия.

Как Жуйбэйка, лечь и позволить ему гладить себя.

Мне стало стыдно от этого ощущения, и я в панике начала пятиться.

Ванчуань потянулся, чтобы схватить меня, но я отступала шаг за шагом, желая сбежать с этого ужасного стула!

— Не двигаться.

Он прижал меня рукой к стулу, а сам сел на каменное основание, на котором стоял стул. Левой рукой он подпер подбородок, а правой гладил меня по спине, пугающе невозмутимый.

Ему-то спокойно, а я умираю от страха!

Мой живот ходил ходуном. Поскольку Ванчуань был слишком близко, я не смела больше рыгать и прикусила язык, сдерживаясь так, что чуть не лопнула!

Наверное, у меня сейчас глаза косят! Или я выгляжу очень-очень уродливо от напряжения!

Ванчуань продолжал гладить меня вдоль спины, по задним лапам, а затем нежно надавливал на живот, разглаживая его снова и снова.

Точно так же я делала для Синь'эр, когда у нее вздувался живот от переедания, чтобы ей стало легче.

Вот только рука Ванчуаня словно несла в себе волшебное пламя: там, где она касалась моего живота, внутрь проникал жар!

Я все время была напряжена, когти глубоко впились в подушку стула, в вату, я затаила дыхание от страха.

— А ты довольно смелая, раз посмела тронуть даже человека из Царства Духов, — вдруг сказал он со смешком, неясно, но не прекращая гладить.

Я внезапно замерла: — …Царства Духов?

Ванчуань не ответил, лишь положил руку мне на живот: — Но неплохо. Этот парень оказался щедрым, ха-ха…

Его смех напугал меня еще больше, а два маленьких острых клыка, видневшихся под его тонкими губами, сверкали холодным блеском.

Ванчуань продолжал так поглаживать мой живот. Я подавляла дрожь от страха и постепенно начала расслабляться.

Я даже немного вытянулась, позволяя ему гладить мой мягкий, покрытый белой шерстью животик.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Слишком много цзин ци съела (Часть 1)

Настройки


Сообщение