Несколько кошек пинали меня так, что я едва могла дышать, но все равно отчаянно кусалась и царапалась.
Сяо Юнь, видя, что мне не справиться, набралась храбрости и присоединилась ко мне, помогая отбиваться от тех, кто готовился напасть.
После нашей совместной атаки кошки словно взбесились. Одна вцепилась мне в ошейник, а другая раскрыла пасть и укусила меня за шею!
Острые зубы вонзились в кожу, и я взвыла от боли, бешено размахивая лапами.
Двух кошек отбросило, но я заметила, что на морде черной кошки появилась злорадная ухмылка.
Сяо Юнь тоже была вся в царапинах и тяжело дышала.
В следующий миг разбежавшиеся кошки вернулись, глядя на меня с нескрываемой злобой.
— Ребекка идет, — прошептала черная кошка пестрая кошечка.
— Ха, как раз вовремя, — усмехнулась черная кошка, и остальные кошки начали жалобно мяукать.
Они притворились хромыми и ранеными, изображая страдание.
— Вы, две мерзкие кошки, еще посмотрите, кто будет наказан!
Я опешила, наконец поняв, что черная кошка намеренно искала повод для ссоры.
— Запомни, если еще раз посмеешь заигрывать с хозяином, тебе будет хуже, чем сейчас! — пригрозила черная кошка.
После этого она тоже легла на землю, а остальные кошки расступились, освобождая дорогу. Я ничего не понимала.
Перед нами появилась длинношерстная белая персидская кошка.
Я видела ее раньше. На ней был черный ошейник, и иногда она сидела у ног хозяина, свысока поглядывая на нас.
Она двигалась очень медленно, грациозно переставляя лапы. Ее глаза были насыщенно-голубого цвета, словно сверкающие драгоценные камни.
— Что здесь произошло? — спросила она, склонив голову и посмотрев на меня и Сяо Юнь, покрытых ранами.
Возможно, потому что мы обе были белыми, наши раны выглядели гораздо страшнее, чем у черных и пестрых кошек. Мы были покрыты царапинами и клочьями выдранной шерсти.
— Ребекка, Бай Цяньцянь напала на нас! — выпалила пестрая кошка, не дав мне и слова сказать.
— Это неправда! — я ударила лапой по земле, пытаясь объясниться.
— Она еще и угрожала нам, чтобы мы не отбирали у нее души! — добавила другая кошка.
Я чуть не взорвалась от негодования, не зная, как оправдаться.
Ребекка презрительно посмотрела на меня своими голубыми глазами, а затем, гордо подняв хвост, прошлась по кругу и спокойно произнесла:
— Все за мной, к хозяину.
Черная кошка бросила на меня торжествующий взгляд и последовала за Ребеккой. Я кипела от злости, но понимала, что эта кошка не такая, как мы. Ее положение, вероятно, было даже выше, чем у кошек, собирающих души, и перечить ей было нельзя.
Поэтому я, прихрамывая, пошла за Ребеккой. Сяо Юнь потерлась об меня хвостом, словно пытаясь утешить.
В чертоге хозяин читал что-то, написанное на бамбуковых дощечках. Увидев, что в комнату вошла толпа кошек, он отложил книгу и вопросительно посмотрел на Ребекку.
Ребекка коротко рассказала ему о случившемся, но не упомянула о настоящей причине ссоры, пересказав лишь то, что услышала от других кошек.
— Это неправда! Это они первые начали! Сказали, что это предупреждение! — возмущенно воскликнула я, вскакивая на лапы.
Ребекка оглянулась на меня с безграничной жалостью, словно я была жалким существом.
Хозяин ничего не ответил, лишь обвел взглядом всех кошек.
— Увести их. Пусть спят в кошачьей комнате.
— Да, — слегка склонила голову Ребекка, словно принимая приказ.
Шерсть у меня встала дыбом. Я совершенно не понимала, что происходит!
Все кошки поникли. В чертог вошли рыжие коты с цепями в зубах и ловко защелкнули их на ошейниках.
Один из котов подошел ко мне, чтобы надеть на меня цепь. Я зашипела, показывая, чтобы он не приближался, но кот не обратил на это внимания.
Я разозлилась еще больше и начала кусать цепь, мотая головой.
Все кошки смотрели, как я вырываюсь. Даже Сяо Юнь молча сидела с цепью на шее, не смея вмешаться.
— Недовольна? — вдруг спросил Ванчуань, и его улыбка стала еще более пугающей.
Коты замерли и с благоговением посмотрели на него.
— Да! — твердо ответила я. — Это они первые спровоцировали меня! Сказали, что это предупреждение!
Кошки, которые затеяли ссору, явно не ожидали, что я заговорю. Они заметно задрожали.
— Подойди, — махнул рукой Ванчуань.
Я вздрогнула, но все же подошла к нему и, сев у его ног, посмотрела снизу вверх.
Ванчуань потрогал мои раны, а затем, не церемонясь, схватил меня за загривок и поднял.
Он держал меня, как какой-то мусор, и его ледяной взгляд пугал меня. Схваченная за загривок, я потеряла способность двигаться и беспомощно повисла у него в руке.
— Почему они тебя провоцировали?
— Я не знаю, — надула я щеки. — Они сказали… сказали…
— М? — раздался мелодичный голос, словно завораживающий.
Ни одна из кошек не осмелилась пикнуть. Мне было немного стыдно говорить об этом, но, видя их страх, я набралась смелости.
— Они сказали, чтобы я не заигрывала с хозяином!
(Нет комментариев)
|
|
|
|