Оставленная женщина

Фан Хун в этом году развелась, осталась одна с дочерью.

Находясь на чужбине, без опоры и поддержки, она подумывала вернуться на родину.

Но когда она ясно осознала, что Лу Синьи, то есть ее дочь, так же, как и она, является "обузой", она отказалась от этой мысли.

Родители Фан Хун никогда не смотрели на нее с уважением, но с самого начала знали, что вырастить ее не будет убыточным делом, потому что их дочь была очень красивой. Однако, чтобы отличить их от сыновей, они все равно называли дочерей общим термином "обуза".

Фан Хун знала, что выкуп за нее будет больше, чем за двух ее старших сестер, и обязательно будет больше, чем за младшую.

Поэтому она втайне радовалась, что это хотя бы доказывает, что семья мужа не бедствует, и ей после свадьбы не придется работать в поле, как старшей сестре, или скитаться вслед за мужем, как второй сестре.

Но эта тайная радость длилась только до первой брачной ночи.

Даже будучи впервые с мужчиной, она ясно чувствовала, что это ненормально.

Ей казалось, что Лу Юань в тот момент был не человеком, а тем дворовым кобелем, которого держали родители, и в нем не было ни капли человеческого тепла.

Одна ночь, две ночи, три ночи... Чувство страха не уменьшалось со временем, потому что она обнаружила, что, возможно, даже та собака была лучше Лу Юаня, по крайней мере, она вылизывала спутанную шерсть на шее у суки, а он ничего не делал.

Предсвадебная радость снова вспыхнула через два месяца — она забеременела.

"Родить сына, родить сына".

Она вспомнила, как мать, будучи беременной младшей сестрой, каждый день тихо молилась.

И она тоже стала повторять это, бормоча про себя.

Но это было напрасно. Лу Синьи изначально звали не так, и долгое время у нее вообще не было имени, ее просто называли "девочка".

После первых родов она начала беспокоиться, что Лу Юань снова станет прежним, но этого не произошло.

Он потерял к ней интерес, потерял интерес и к дому.

Уходил рано, возвращался поздно, а иногда и вовсе не ночевал дома. В хорошем настроении он бросал немного денег, в плохом — сначала избивал и ругал, а потом бросал немного денег. Фан Хун это было знакомо, мужчины здесь с какого-то момента все становились такими.

— Собирайся, завтра едем далеко.

— Куда? Когда вернемся?

— Хватит болтать, быстро собирайся.

Только когда на следующий день она села в поезд, она узнала, что едут в Пекин, туда, где Тяньаньмэнь и председатель Мао.

Сколько именно долгов было у Лу Юаня, Фан Хун не знала.

Украденные из дома деньги он быстро проиграл за маджонгом. Не имея возможности жить за счет родителей, Лу Юань вынужден был искать работу. Каким бы важным он ни казался в родной деревне, по сути, он был всего лишь крестьянином, бросившим школу после средней ступени, и, кроме физического труда, у него не было выбора.

Огромное чувство разочарования делало Лу Юаня еще более вспыльчивым. Накопленное на стройке недовольство, достигая предела, выливалось на Фан Хун в виде ударов и пощёчин, а затем он снова отправлялся на стройку набираться сил, и так по кругу, с пугающей регулярностью.

Прошло еще два года, дочери исполнилось пять лет, а у нее все еще не было имени.

Однажды Лу Юань вернулся домой с жареной курицей. Фан Хун и ее безымянная дочь, давно не видевшие мяса, загорелись глазами.

— Ешьте, — сказал Лу Юань, не притронувшись к еде, и смотрел, как они едят и улыбаются.

На следующий день он исчез.

Первые несколько дней Фан Хун думала, что он вернется, как и раньше, через пару дней.

Только когда прошла неделя, она запаниковала.

Сначала стройка, потом игорный притон, куда он часто ходил. Фан Хун искала везде, где только могла, но так ничего и не нашла.

Сказать, что она "развелась", было не совсем точно, потому что при заключении брака они не регистрировались в отделе ЗАГС, а следовали старым обычаям.

Поэтому, с юридической точки зрения, они не были супругами, и, естественно, о разводе не могло быть и речи.

Об этом Фан Хун узнала позже от хозяйки, Бабушки Лю.

— Как вы узнали? Лу Юань вам сказал?

— Многое повидала, вот и узнала.

Сказав это, Бабушка Лю оставила несколько булочек и ушла.

Опыт домохозяйки никак не помогал ей в поиске работы, поэтому она старалась браться за любую подработку, будь то официантка или уборщица.

Она впервые за долгое время взяла ручку в руки, но не для того, чтобы записать свои чувства от этой бесконечной жизни, а потому что теперь нужно было еще тщательнее считать деньги.

— У меня голова не очень работает, ничего не поделаешь.

Она закрыла записную книжку, наполовину заполненную. На обложке, прямо по центру, была напечатана большая красная звезда.

Это Лу Юань принес домой. И это было единственное, что он принес за пять лет, кроме жареной курицы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение