— Ну, вот и хорошо. А Ли — девочка замкнутая, иногда неразговорчивая, но у нее доброе сердце. Почаще зовите ее с собой, хорошо? — вздохнула бабушка, наконец расслабившись.
Слова Линь Фуняня, казалось, успокоили ее.
— Не волнуйтесь, Тань Ли замечательная. Мы с ней хорошо ладим, — улыбнулся Линь Фунянь.
Конечно, это было лишь его мнение.
Он усмехнулся про себя.
«Что ж, крепкая дружба — это дело времени».
Бабушка Тань Ли улыбнулась. Морщинки в уголках ее глаз стали еще глубже — следы прожитых лет.
Но для Линь Фуняня она была милой и доброй старушкой.
Она, должно быть, очень любит Тань Ли.
«Хорошо, что в этом мире кто-то ее любит».
Линь Фунянь еще долго разговаривал с бабушкой Тань Ли. Узнав, что он друг ее внучки, старушка, казалось, хотела выговориться.
Она много рассказывала о Тань Ли, а Линь Фунянь вежливо слушал, не проявляя ни капли нетерпения, и время от времени вставлял свои реплики.
Когда разговор зашел о ее учебе в средней школе, бабушка вдруг замолчала, и ее лицо изменилось.
Линь Фунянь заметил это, но не стал расспрашивать, просто запомнил.
Бабушка Тань Ли тут же сменила тему, больше не упоминая о средней школе.
Они проговорили довольно долго. Пожилые люди любят поговорить.
Линь Фунянь не хотел прерывать бабушку, поэтому продолжал беседу, надеясь, что Тань Ли скоро вернется.
Но к девяти вечера она так и не появилась.
Он больше не мог сидеть на месте и, извинившись перед бабушкой, сказал, что ему нужно идти.
Отойдя на несколько метров, он достал телефон и открыл фотографию.
На фотографии был тот самый мужчина из кафе, который приставал к Тань Ли. Он сидел за столиком и ел барбекю.
Линь Вэньчу прислала голосовое сообщение, которое он бегло просмотрел, преобразовав в текст.
Суть сообщения заключалась в том, что этот мужчина приходил в кафе и извинялся перед Тань Ли.
Значит, ее исчезновение не было связано с ним.
Линь Фунянь с облегчением вздохнул. Если бы Тань Ли попала в беду из-за него, он бы не смог спокойно сидеть и разговаривать с ее бабушкой.
Но он все еще не знал, где она. Тань Ли не отвечала на звонки и не возвращалась домой.
Полчаса назад Линь Вэньчу прислала еще одно сообщение: «Может, сходишь в школу, поищешь ее? Ты же говорил, что она танцует. Вдруг она одна в зале занимается? Если найдешь ее, дай мне знать, а то я волнуюсь».
Линь Фунянь коротко ответил тете и убрал телефон.
На улице было совсем темно. Дул сильный ветер, раскачивая деревья. Тени от ветвей и листьев падали на стены, создавая причудливые узоры. Выглядело это жутковато.
Он не знал, куда идти.
В отчаянии он решил последовать совету тети и еще раз проверить школу.
Он шел к школе без особой надежды, но, не дойдя до ворот, услышал странный разговор.
Линь Фунянь остановился, сделал шаг назад и спрятался за колонной.
— Мне кажется, мы поступаем неправильно. Может, сказать учителю?
— Чего ты боишься? Ничего не случится.
— Но в школе отключили электричество. В танцевальном зале тоже темно. Нехорошо оставлять ее там одну.
Он почувствовал, что голоса ему знакомы. Выглянув из-за колонны, он увидел тех самых девушек, которых расспрашивал днем.
В их словах было что-то неладное.
Он выделил несколько важных деталей.
В школе отключили электричество, и кто-то заперт в танцевальном зале.
Его вдруг осенило, и по спине пробежал холодок.
Когда он пришел в себя, девушек уже и след простыл.
Линь Фунянь вышел из-за колонны и посмотрел на школьные ворота.
Фонари на территории школы не горели. В темноте ничего не было видно.
В это время старшеклассники еще должны были быть на занятиях, но, видимо, электричество отключили раньше, и все уже разошлись по домам.
Общежитие находилось в другой части школы, за рекой.
Линь Фунянь посмотрел на закрытую дверь сторожки, огляделся по сторонам и, не раздумывая, перелез через ограду.
Звук его шагов разнесся по тихой школьной территории. Было очень темно, и он с трудом различал дорогу в лунном свете.
Линь Фунянь шел, освещая путь фонариком.
Через несколько минут он добрался до танцевального зала.
Он подергал ручку — дверь была заперта.
— Тань Ли? Ты там? — постучал он в дверь и тихо позвал.
Внутри кто-то зашевелился, и неуверенный голос спросил:
— Линь… Фунянь?
— Слава богу! Ты здесь! — выдохнул Линь Фунянь. Напряжение, копившееся в нем весь вечер, наконец отпустило.
— Откуда ты знаешь, что я здесь? — удивилась Тань Ли, услышав его облегченный голос.
— Неважно. Что случилось? Почему ты заперта? — Линь Фунянь не стал объяснять, быстро взял себя в руки и начал дергать ручку.
Громкий звук вывел Тань Ли из оцепенения.
Вокруг было темно, и она ничего не видела.
Она не знала, сколько времени провела взаперти.
Тань Ли уже смирилась с тем, что придется ночевать на холодном полу, но никак не ожидала, что Линь Фунянь придет за ней.
— Не трать силы. Дверь заперта снаружи на ключ. Ты ее не сломаешь, — сказала Тань Ли, услышав, как он отчаянно пытается открыть дверь. Она почувствовала его нетерпение и беспокойство.
Как бы он еще и сам не поранился.
Линь Фунянь, услышав ее слова, понял, какую глупость делает, и почувствовал жгучую боль в ладони.
Он, должно быть, совсем обезумел, раз пытался открыть дверь таким способом.
— А ты знаешь, где ключ?
Шум снаружи прекратился, и Тань Ли с облегчением вздохнула. Она прислонилась к двери:
— Наверное, у охранника. Но это бесполезно. Сегодня отключили свет, и сторожка наверняка закрыта.
Один ключ от танцевального зала был у Лю Инь, а второй…
(Нет комментариев)
|
|
|
|