Глава 14

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 14: Ох, беда! Я натворила дел!

Я крепко вцепилась в голову одного из ошеломленных стражников, того самого, что только что говорил. Прямо перед ним я растрепала свои волосы и начала рвать на себе одежду.

Испуганный стражник тут же с праведным видом остановил меня: — Третья юная госпожа, прошу вас, ведите себя достойно!

Я взглянула на того, кто собирался тайком доложить, и усмехнулась: — Иди, иди. Через минуту я закричу, что меня домогаются. Лучше позови побольше людей, так будет веселее!

— Но ведь это вы сами растрепали свои волосы… — Лицо стражника пошло пятнами от злости.

— Ерунда! Послушай, у нас с тобой нет ни старых обид, ни недавних ссор. Зачем мне без всякой причины тебя оговаривать? — Я снова с улыбкой повернула голову к тому, кого поймала с поличным, когда он собирался донести: — Я, как ни крути, законная дочь генерала. Отец, узнав об этом, должен будет защищать репутацию резиденции генерала, верно? А я больше всего хочу, чтобы вы подняли как можно больший шум. Тогда отец поймёт, что сейчас в резиденции генерала командует не он, а Оуян Ваньцин.

— Вы… — Стражники побагровели от злости, но не могли найти подходящих слов, чтобы возразить мне.

Я похлопала стражника по плечу. Он сердито отпрянул, глядя на меня с таким отвращением, словно я была какой-то ужасной заразой.

— На самом деле, я просто хочу выйти из резиденции, чтобы вылечить свою левую руку, и скоро вернусь. Вам незачем так со мной конфликтовать. В конце концов, я всего лишь госпожа, которая помнит обиды, а госпожа когда-нибудь выйдет замуж. Вдруг мне повезёт, и я выйду замуж за высокопоставленного чиновника или знатного человека? Тогда вам не поздоровится, верно? Почему бы вам не помочь мне сегодня? Я обещаю, что в будущем не буду вас беспокоить. Как вам такое?

Стражники переглянулись и посмотрели на своего командира. Его лицо уже приобрело багровый оттенок, очевидно, он сдерживал сильное внутреннее раздражение.

Он холодно хмыкнул, посмотрел в небо и отошёл в сторону.

Пропустил!

Я подмигнула Юйэр, и она с восхищением последовала за мной. Мы уже собирались выйти, когда командир стражи снова остановил меня.

— Третья юная госпожа, выходить так… наверное, неуместно. Те, кто не знает, подумают, что мы обидели госпожу! — Он многозначительно взглянул на мои волосы, затем с презрением отвернулся.

Юйэр поспешно подошла и снова привела меня в порядок. Я взглянула на командира стражи и заметила, что у него на поясе что-то выпирает. По форме это был, кажется, серебряный слиток — вероятно, деньги, которыми Оуян Ваньцин его подкупила.

Я слегка улыбнулась и протянула к нему руку: — Вы правы, у меня сейчас ни гроша. Если меня задержат в лечебнице из-за денег, и генерал узнает об этом, мне придётся сказать, что по пути из резиденции произошла небольшая неприятность. Ох, а разве отец не станет вас допрашивать? Разве это не втянет вас снова?

— Вы… — Его лицо позеленело от злости. Я хотела продолжить, но на мою руку тяжело опустился серебряный слиток.

— Третья юная госпожа, идите поскорее и возвращайтесь! — Эту фразу он выдавил сквозь зубы.

— Великая милость не нуждается в словах благодарности! — Я взяла серебро, потянула за собой остолбеневшую Юйэр и быстро вышла из резиденции.

В глазах Юйэр сияли звёздочки: — Госпожа, вы просто невероятны! Говорят, что после большой беды обязательно придёт удача, и это правда!

Она собиралась ещё долго болтать, но заметила моё изменившееся лицо и спросила: — Госпожа, мы ведь наконец-то вышли из резиденции, почему вы выглядите не очень довольной?

Я повернула голову и посмотрела на ворота резиденции генерала. Стражники с надменным видом стояли на посту.

Эти люди явно были ветеранами, прошедшими через сражения, от них исходила аура убийц, поэтому многие не осмеливались вести себя дерзко у ворот резиденции генерала.

Я предполагала, что они сражались на фронте вместе с Оуян Анем. По логике, они должны были подчиняться только ему, но теперь они слушались Оуян Ваньцин. Похоже, главная жена, стоящая за Оуян Ваньцин, действительно обладает огромной властью в резиденции генерала, и с ней лучше не связываться.

Вчера я заставила Оуян Ваньцин потерпеть поражение. Не знаю, какие методы главная жена применит против меня… Эх, сейчас, не имея ни власти, ни влияния, я могу только импровизировать и действовать по ситуации.

Я с тяжёлым сердцем вошла в лечебницу. Приказчик очень радушно проводил нас на второй этаж. Второй этаж был разделён на отдельные кабинеты специально для приёма женщин, каждый из которых был скрыт плотными занавесками.

Я огляделась: за каждой занавеской сидели женщины. Я не могла не восхититься бизнес-идеей лечебницы.

Если бы у меня были деньги, возможно, я бы тоже открыла лечебницу. Но я бы открыла лечебницу, специализирующуюся на обслуживании женщин. В конце концов, в древние времена большинство хороших врачей были мужчинами, что было очень неудобно. Если бы появилась женщина-врач, хорошо разбирающаяся в медицине, вероятно, многие женщины захотели бы к ней обратиться.

Приказчик кратко расспросил о моём состоянии, а затем проводил нас в небольшую комнату у окна. Она была очень чистой, там стоял лишь маленький чайный столик.

Я прислонилась к окну и внимательно наблюдала за прохожими. На самом деле, у меня была ещё одна цель в этой вылазке — найти Чжун Цзе.

У меня всегда было предчувствие, что этот подлец, как и я, тоже перенёсся сюда. Но в чьё тело он мог попасть?

Здесь не так удобно, как в современном мире: нельзя публиковать сообщения, появляться на телевидении, даже радио нет… Эх, в этом бескрайнем море людей, как мне его найти?

Не знаю, как у него дела, так же ли ему тяжело, как мне.

Хотя этот проклятый подлец предал меня и даже столкнул в ад, в моём сердце всё ещё теплилась надежда: если небеса позволили мне перенестись, а не умереть, может быть, это даёт мне новый старт?

А он? Примет ли он участие в моей новой жизни?

— Госпожа? — Я почувствовала, как кто-то дёрнул меня за рукав, и повернулась к Юйэр. В маленькой комнате появился старик с аптечкой. Оказалось, пришёл врач, а я так глубоко погрузилась в свои мысли, что не услышала, как Юйэр меня звала.

— Госпожа, вы в порядке? — Юйэр с беспокойством посмотрела на меня, а затем, видя, что я молчу, повернулась к старику и с мольбой произнесла: — Почтенный старец, прошу вас, хорошо осмотрите мою госпожу.

Старик с большой добротой кивнул в знак согласия, а также велел приготовить для нас чай и сухофрукты.

— Юная госпожа, у вас очень слабое телосложение. Летом жарко, но ни в коем случае нельзя злоупотреблять прохладой, иначе ваши раны будут только ухудшаться, — старик сменил мне повязку, туго перевязал руку толстой тканью и наказал по возможности избегать контакта с водой.

Он также дал Юйэр множество указаний, и Юйэр внимательно слушала, повторяя каждое слово старику.

Этот старик был хорош, но слишком любил преувеличивать. Я знала своё тело: хоть оно и было слабым, но не настолько, чтобы быть хрупкой, как фарфоровая кукла.

Послушав немного, я потеряла интерес и снова посмотрела в окно.

— Да-да-да… — Издалека медленно приближалась большая чёрная карета. Снаружи сидел мужчина в чёрной одежде, в конической шляпе, держа в руке бледно-жёлтый фонарь.

Разве это не та скупердяйская пара — господин и слуга?

Кучера, кажется, звали Двадцать Девятый?

Я посмотрела на фонарь в его руке. Это был овальный, кремового цвета фонарь, очень простой по форме, но почему-то он выглядел невероятно благородно… И всё же я не могла не возмутиться: зажигать фонарь посреди бела дня — это ненормально?

Карета медленно двигалась по оживлённой улице, словно прогуливаясь. Пешеходы расступались по обе стороны дороги, и некогда переполненный рынок мгновенно становился просторным. Карета неторопливо продвигалась вперёд, будто попадая в безлюдное место.

Что это за люди? Почему они так важны?

Карета постепенно двинулась на юго-запад. Обзор из маленькой комнаты был ограничен, и вскоре я перестала видеть карету. Но мне очень хотелось узнать, кто он такой, поэтому я невольно высунулась из окна.

Однако окно открывалось вверх и вниз. Держать чашку одной рукой было очень неудобно. Я собиралась поставить её обратно, но вдруг рука соскользнула, и вся чашка полетела вниз.

Чёрт! Я мысленно выругалась, инстинктивно протянула руку, чтобы поймать, но опоздала.

— Бах! — Вскоре снизу раздался визг, словно резали свинью. Я испуганно захлопнула окно.

Всё кончено, я натворила дел!

Юйэр тоже услышала шум и с любопытством спросила, что произошло. Я не ответила ей, а вместо этого спросила старика из лечебницы, есть ли какой-нибудь другой выход, чтобы покинуть это место.

Сначала старик не хотел говорить. Я отдала ему все деньги, которые выманила у стражников, и только тогда он рассказал мне о тайном проходе для знатных особ. Я попросила его немедленно отвести меня туда. Он согласился, но его движения были настолько медленными, что я начала нервничать.

Я присела рядом и наспех запихнула его лекарства в аптечку, а заодно попросила у него две серебряные иглы и спрятала их в рукаве, на всякий случай.

Когда я в спешке вела старика к тайному проходу, дверь в него внезапно распахнулась ногой изнутри.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение