Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Братец, мы так долго были разбойниками, но ни разу не пробовали женской ласки. Может, сегодня вечером насладимся?
— Это... — начал другой мужчина, немного колеблясь. — Хотя вторая юная госпожа приказала нам только утопить третью юную госпожу, а об остальном не беспокоиться, я слышал, что чем больше обиды у женщины, тем больше несчастий она приносит. Если мы свяжемся с ней, не навлечём ли мы на себя несчастье?
— Чего бояться?
Редко встретишь такую госпожу из резиденции генерала, с нежной кожей, да ещё и с меткой целомудрия. Братец, разве ты не хочешь попробовать что-то новенькое?
— Ладно, когда наиграемся, бросим её в озеро, никто и не узнает, что это сделали мы, ха-ха-ха!
Эти грубые руки ощущались крайне неприятно, я хотела оттолкнуть их, но обнаружила, что всё моё тело оцепенело, я не могла пошевелиться. Сквозь туман до меня доносились грязные слова двух мужчин.
Резиденция генерала? Метка целомудрия? Разве это не древние термины?
Я же была у себя дома и собиралась провести операцию по планированию семьи для подлеца, который меня предал, но он толкнул меня с двадцатого этажа. Перед падением я крепко схватила его за воротник, и, вспоминая его испуганный взгляд, хоть и крайне неохотно, но я действительно погибла вместе с этим подлецом… Неужели я не умерла, а перенеслась в древний мир?
— Ррраз! — В этот момент мне было не до раздумий. Двое мужчин с силой разорвали мою одежду, и тут же порыв холодного ветра обдал мою грудь, отчего волосы на моём теле встали дыбом.
Четыре руки шарили по моим рукам и ключицам, постепенно опускаясь ниже, а в ушах звенел жуткий смех.
Я была потрясена и отчаялась. Как такое могло случиться? Человек, в чьё тело я перенеслась, уже был мёртв, и что ещё ужаснее — в этом мире кто-то ещё поступает так!
Что делать? Кто спасёт меня?
Моё сердце бешено колотилось от ужаса. Не знаю, было ли это иллюзией, но в этот момент моё тело, дрожа, вдруг смогло двигаться, и я облегчённо вздохнула.
Раз уж у вас такие извращённые вкусы, ваша бабушка не против притвориться трупом и поиграть!
Я протянула руку и обхватила одного из них. Тот сразу же почувствовал что-то неладное и заикаясь спросил: — Братец, ты... ты почувствовал? Она... она, кажется, обнимает меня?
— Что за чушь ты несёшь, я же как раз... Призрак! Призрак!
Он не успел договорить, как я резко распахнула глаза и схватила его за шею.
Смеешь приставать к вашей бабушке, да ты совсем не знаешь своего места!
Те, кто пытался воспользоваться мной, были двумя крепкими мужчинами. В этот момент они так испугались, что чуть не обмочились, отчаянно оттолкнули меня и прыгнули в воду, изо всех сил поплыв к другому берегу.
— Буль-буль-буль! — раздались звуки отчаянного гребли. Я не удержалась и рассмеялась: такие здоровяки, а трусливы, как мыши!
Я потёрла горло, очень хотелось пить, и поползла к краю лодки. Вдруг я увидела в отражении озера лицо другой женщины.
Ночь была глубокой, и я не могла разглядеть черты лица женщины, но была абсолютно уверена, что это не я!
Похоже, я действительно перенеслась в древность. Только что я слышала, как они говорили, что я — третья юная госпожа из резиденции генерала, и что меня заказала вторая юная госпожа.
По идее, вторая юная госпожа должна быть моей сестрой. Почему же она наняла людей, чтобы убить меня?
Стоило мне начать думать, как голова раскалывалась от боли. Я невольно подняла руку, чтобы постучать по вискам, но обнаружила, что всё моё тело обмякло, и в нём не было ни капли сил.
Только прощупав пульс, я обнаружила, что в моём теле всё ещё оставалось одурманивающее средство. Оно было настолько сильным, что могло бы усыпить слона.
Неужели это дело рук второй юной госпожи? Это слишком жестоко. Насколько же сильно она хотела моей смерти?
Я покачиваясь отдохнула немного, и когда почувствовала себя лучше, начала шарить по лодке. Лодка была маленькой и ветхой, казалось, что она вот-вот утонет. Не знаю, найдётся ли тут что-нибудь съестное, я ужасно голодна.
Долго искав, я наконец нашла под сиденьем два лепёшки и комплект рыбацкой одежды.
Я жадно съела одну лепёшку, затем осторожно зачерпнула рукой воды из озера и выпила. Когда силы немного вернулись, я сменила разорванную одежду и вдруг заметила, что на моём плече что-то вышито.
Я изо всех сил пыталась разглядеть, но ночь была слишком тёмной, и я ничего не видела отчётливо, лишь смутно чувствовала, что это похоже на цветок.
Похоже, эта третья юная госпожа, хоть и была слаба телом, хранила немало секретов. Вспомнив только что пережитое унижение, я стиснула зубы от злости. Ту вторую юную госпожу из резиденции генерала я непременно "хорошенько приму"!
Погодите-ка, если я смогла перенестись в древность из-за того хаоса, то тот мёртвый подлец, который был со мной, неужели он тоже перенёсся?
Я посмотрела на озеро — оно было тёмным и мрачным, вокруг царила жуткая тишина, ничего не было видно.
Неужели этот придурок упал в воду?
Я подсознательно пнула ногой весло, лежащее в воде, и этот пинок действительно наткнулся на что-то мягкое. «Буль-буль-буль», — тут же раздались пузыри на поверхности воды.
Ага, значит, он действительно прячется в воде! Ну, я тебе сейчас покажу!
Я без остановки била веслом по человеку в воде. Постепенно я почувствовала запах крови.
Чёрт, неужели я ударила слишком сильно и он там умер?
В этот момент весло вдруг потянуло вниз, словно кто-то схватил его.
Я поспешно с силой потянула весло вверх. Мёртвый подлец, ты дождёшься! Смеешь за моей спиной заводить любовницу, я с тобой ещё не закончила, я ни за что не позволю тебе так легко умереть!
— Бульк! — Вскоре на поверхность воды всплыло что-то. Я с любопытством присмотрелась... Мамочки! Это оказался человек с полностью седыми волосами.
— А-а-а! Призрак! — Я в ужасе закричала и инстинктивно оттолкнула его.
Но как бы я ни толкала, я не могла его оттолкнуть. Он присосался к веслу, как осьминог. Мне очень хотелось выбросить весло, но если бы у меня его не было, как бы я доплыла до другого берега?
Я испуганно сглотнула, дрожа, подняла ногу и сильно пнула его по голове.
Я дважды сильно пнула его, и видя, что его рука вот-вот отпустит, поспешила нанести третий удар, но он вдруг протянул руку и схватил меня за лодыжку. Это ледяное прикосновение заставило меня содрогнуться.
Я отчаянно сопротивлялась, но он воспользовался моментом и обхватил мои бёдра. Из-за возросшего веса лодка резко накренилась в эту сторону, и я, крича, кувыркаясь и ползком, двинулась к центру лодки.
Его руки, увлечённые мной, оказались на другом борту лодки, а большая часть его тела всё ещё оставалась в воде.
Я дрожащей рукой проверила его дыхание — он был жив.
Подумав, я всё же с трудом затащила его в лодку.
Вокруг было слишком темно, я не могла разглядеть его лица, лишь видела его длинные, растрёпанные белые волосы. На нём была белая роба, и я не знала, из какого материала она сделана, но на ощупь она была необычайно гладкой. Я не удержалась и погладила её ещё пару раз.
— Эй, подлец, проснись! Я знаю, что это ты, не притворяйся мёртвым! — Ночь сгущалась, и я могла лишь наощупь сильно шлёпать его по лицу. Несколько раз мои пальцы попадали по его твёрдой переносице, отчего я морщилась от боли, но он не подавал никаких признаков жизни.
Я пошарила по его телу и, руководствуясь интуицией человека из медицинского рода, нашла его брюшную полость. После лёгкого постукивания оттуда раздались булькающие звуки — похоже, этот парень наглотался много озёрной воды.
Я сложила руки и с силой нажала на его брюшную полость. Только после нескольких таких нажатий он выплюнул большое количество воды.
Видя, как он беспрерывно кашляет, я беззлобно, но сильно надавила ему на живот, и он начал мучительно кашлять.
Я не удержалась и холодно хмыкнула: — Теперь знаешь, что такое боль? Моё сердце болит в сто раз сильнее! Ты, чёрт возьми, с тех пор как носил штаны с разрезом, говорил, что женишься на мне, и что в итоге спустя столько лет? Разве не сбежал с какой-то распущенной бабой? Чжун Цзе, я сейчас спрошу тебя одно: та женщина сказала, что беременна от тебя, это правда?
Увидев его молчание, я разозлилась и со всей силы пнула его в живот: — Ублюдок! Мне не следовало тебя спасать! Пусть бы ты умер в озере!
Он тут же скрючился. В темноте я не видела его лица, но знала, что ему должно быть очень больно. Я думала, что буду счастлива, увидев его страдания, но теперь поняла, что моё сердце лишь опустело.
— Ты предал меня, и я не позволю тебе жить спокойно. Чжун Цзе, возможно, ты не поверишь, но это действительно древний мир, место, где любой, у кого есть власть, может убить кого угодно. Так что не вини меня, если я с тобой... — Мои слова ещё не закончились, как вдруг огромный фейерверк вылетел из его объятий в небо, издав громкий, но очень короткий звук.
Я недоверчиво посмотрела на небо. Что это было?
— Та-та-та! — Вдруг лодка начала сильно раскачиваться. Я в испуге тут же схватилась за весло. Только собиралась что-то сказать, как вдруг обнаружила, что меч приставлен к моей шее, а рядом с седовласым мужчиной стояли на коленях двое: — Мы, ваши слуги, опоздали с помощью, просим господина простить нас!
— Убейте её! — хриплый голос выкрикнул седовласый мужчина.
— Что? — Увидев, что человек с мечом действительно собирается пронзить мою шею, я мгновенно осознала, что спасла не того мёртвого подлеца, который меня предал, а настоящего человека из древности!
Я в ужасе поспешно закричала: — Нет, не надо, не горячитесь! Я могу вылечить болезнь вашего господина!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|