Маленькая принцесса

Фу Гэ гнал карету, а Синь И сидела на козлах, наблюдая за оживленной улицей. Редкие объявления о сдаче домов не подходили для медицинской лавки.

Синь И прикидывала, что нужно идти туда, где много бедных людей. Она занималась медициной ради золотых монет от системы, поэтому, конечно, нужно было искать людные места.

Глядя на явное несоответствие соотношения мужчин и женщин на улице, она поняла, что женщинам в этом мире нелегко заниматься бизнесом.

К счастью, Фу Гэ был сообразительным. Вне дома он старался говорить более грубым голосом, и со стороны казался немного жеманным, но миловидным молодым человеком.

С его помощью в переговорах о цене, наконец, удалось снять пустующее помещение у пристани в Южном городе.

Только это помещение изначально было маленькой закусочной, и при входе сразу чувствовался резкий запах гари.

Фу Гэ нанял шестерых крепких мужчин из числа тех, кто работал на пристани. Они построили во дворе печи, чтобы греть воду, и работали до полной темноты, пока не привели дом в состояние, едва напоминающее старый магазин.

Пришел работник из лавки, где клеят обои/бумагу, оценил работу и договорился, что на следующий день придут клеить потолок и окна.

Глядя на эти разрушенные стены и двор, Синь И немного приуныла. Фу Гэ утешил ее, сказав: — Госпожа, не волнуйтесь. Оконная бумага и стены, когда их приведут в порядок, будут как в новом доме. Когда я был маленьким, в деревне дома для женитьбы были в ужасном состоянии, но после ремонта перед свадьбой они тоже выглядели совершенно новыми.

Синь И наконец-то приспособилась к огниву их эпохи. Она зажгла фонарь, повесила его на карету, потянула за руку Фу Гэ, чья голова была покрыта черной пылью, и сказала: — Фу Гэ, давай сначала вернемся домой и помоемся.

Она сунула свой платок Фу Гэ, показывая, чтобы он вытер лицо.

Сидя вдвоем на козлах, при свете фонаря они увидели, что Фу Гэ все еще похож на "кота с разрисованной мордой". Синь И взялась помочь ему вытереться, ворча: — Вы, мужчины, работаете слишком грубо. Не боишься, что те полтора десятка девушек дома будут над тобой смеяться из-за такой грязи?

Фу Гэ хихикал, позволяя Синь И возиться с ним.

Сначала она помогла ему вытереть лицо, а затем стряхнула пыль с воротника.

Когда они работали, Фу Гэ боялся, что Синь И испачкается, и отталкивал ее, не позволяя вмешиваться, а сам в итоге стал таким грязным, что его можно было потерять в куче угля.

Было слишком поздно. Синь И велела карете въехать во двор через боковые ворота, чтобы не нарушать сладкий сон охранников. Боковые ворота этого дома выходили к бамбуковой роще. Фу Гэ вдруг протянул руку, втолкнул Синь И в карету и наказал: — Ни звука. Ваш слуга чувствует запах лошадиной мочи.

Карета постепенно замедлялась. Фу Гэ настороженно оглядывался. Приблизившись к боковым воротам, он тут же спрыгнул с кареты, громко застучал и крикнул: — Госпожа вернулась! Скорее встречайте!

Два сонных охранника, поклонившись, подошли, чтобы взять лошадь. Синь И взяла фонарь, переданный дворцовой служанкой, небрежно подняла его и увидела, что со стороны бамбуковой рощи действительно есть неясные следы подков. Синь И подмигнула Фу Гэ и сама пошла в комнату мыться.

Доу Доу поспешно принесла куриный бульон, который подогревался у маленькой печи, и сказала: — Вторая Госпожа велела сварить это и наказала госпоже подкрепиться. Выглядите очень худой.

Голодная Синь И взяла миску, в два глотка выпила ее, вытерла рот и пошла в комнату к Госпоже Сюй поблагодарить. Та сидела у окна и клеила подошвы туфель. Лоскутки размером с ладонь были аккуратно намазаны клеем и приклеены. Ее любящий вид напоминал старую бабушку из деревни в воспоминаниях Синь И. Увидев, что у нее еще жирные пятна на губах, Госпожа Сюй подтянула ее к себе, вытерла платком и с улыбкой сказала: — Мама разве не говорила тебе много раз, что девушкам нужно жить немного изящнее?

Синь И неловко кивнула. Госпожа Сюй напомнила ей: — Император пожаловал дом и слуг. Завтра нужно пораньше пойти во дворец, чтобы поблагодарить за милость.

Синь И, надув губы, сказала: — Это плата за лечение его матери. Я должна помочь ей родить.

Госпожа Сюй отложила иглу и спросила: — Ты уверена?

Синь И кивнула и формально сказала: — Есть Господин и брат. Я просто немного помогу.

Госпожа Сюй похлопала Синь И и сказала: — Иди пораньше отдохни, чтобы пораньше пойти и пораньше вернуться. К тому же, у женщин нет точного времени родов. Говорят, Вдовствующей Императрице еще месяц до родов, но возможно, она родит уже сегодня вечером.

Синь И это понимала. Опережение срока родов на двадцать дней — обычное дело, тем более при двойне. Она попрощалась с Госпожой Сюй. Когда она вернулась в комнату, Фу Гэ доложил, что в бамбуковой роще никого нет, только нашли лужу лошадиной мочи.

На следующее утро она пошла во дворец поприветствовать Вдовствующую Императрицу. Видя ее беспокойство, Синь И могла только успокаивать ее добрыми словами. Вдовствующей Императрице было уже тридцать четыре года, что по современным меркам приближалось к возрасту "поздних родов". После нескольких слов она, как обычно, пошла в Императорский Медицинский Институт за тонизирующими лекарствами для Вдовствующей Императрицы. Синь Чжу, полный тревоги, усадил сестру и сказал: — В прошлом месяце я гадал для тебя, и выпало "великое несчастье".

Синь И в изумлении вскочила, подумав: "Когда же брат стал шарлатаном?" Синь Чжу сам себе объяснил: — Что удивительного в том, чтобы, учась на врача, заодно учиться гадать? С древних времен шаманы и врачи не разделялись. Возьми эту мою книгу "Бэньцао", почитай. Слышал, ты хочешь открыть медицинскую лавку, она тебе пригодится.

Эта старая книга пахла плесенью, как книги на старых книжных развалах. Она была толще, чем классические труды в библиотеке медицинского института. Поблагодарив брата, Синь И шла и листала ее. Действительно, в конце было на несколько страниц больше, чем в общеизвестных версиях. Синь И подумала, что если вернется, то обязательно возьмет эту книгу с собой. Но потом подумала, что если человеческие органы действительно используются и продаются злодеями, то то, что предки уничтожили ее, было великой любовью к людям.

Войдя через ворота Внутреннего дворца и пройдя проверку, Синь Пин стояла у пруда с лотосами, держа бумажный зонтик. Увидев, как она идет и читает книгу, она презрительно сказала: — Ты можешь быть близка к Императору только благодаря своему лицу лисы-обольстительницы, похожему на лицо Наложницы Сюй. Какое усердие ты сейчас проявляешь? Неужели действительно собираешься учиться на ходу и сразу применять?

Синь И закрыла книгу и не стала, как раньше оригинальная владелица, почтительно кланяться и называть ее сестрой. С игривой улыбкой на губах она сказала: — Женский чиновник Синь, что вы здесь делаете, вместо того чтобы прислуживать Принцессе?

Синь Пин нахмурила брови, резко сложила бумажный зонтик и тихо сказала: — Не притворяйся. Наш отец передал весть: Император намерен устроить брак для наследника Дунлиньского Князя. Придумай что-нибудь, скажи Императору несколько добрых слов обо мне, чтобы я вышла замуж в дом Дун. Тогда основа нашей семьи станет еще крепче.

Синь И безразлично пожала плечами и сказала: — Император занят тысячами дел каждый день. Разве мы, ничтожные люди, можем увидеться с ним, когда захотим?

Не обращая внимания на Синь Пин, чье лицо побледнело от гнева, Синь И вернулась в покои Вдовствующей Императрицы. За этот час она уже несколько раз вызывала служанок. Император сидел рядом с матерью и, увидев Синь И, спросил: — Мать, ты ведь скоро родишь, да? Матушка Ань сказала, что перед родами всегда хочется сходить в туалет.

Синь И подмигнула Императору, и тот велел всем удалиться. Она снова и снова вызывала Туань Туаня. Прождав долгое время, Туань Туань с покрасневшими глазами наконец выполз из-под старого кресла из красного сандала с резьбой в виде драконов. Синь И в гневе спросила: — Куда ты ходила? Бросила меня?

Туань Туань, всхлипывая, сказал: — Я смотрела сериал. Так трогательно! Главному герою так нелегко!

Синь И, указывая на Вдовствующую Императрицу, сказала: — Как определить, скоро ли она родит? Я никогда не помогала при родах.

Лицо Вдовствующей Императрицы тут же стало еще бледнее, пот лил ручьем. Туань Туань закатил глаза и сказал: — Ты что, дура? Ты умеешь оперировать, этого достаточно. Все равно плоды нельзя сразу оперировать после рождения. Их нужно выхаживать около десяти дней, а затем разделить. Когда раны заживут, разве не самое подходящее время сказать, что Вдовствующая Императрица родила?

Сказав это, она схватила кольцо Синь И, арендовала оборудование, купила лекарства — все одним махом. При этом она торопила: — Быстрее! Всего лишь кесарево сечение. Закончим за полчаса. Мне еще нужно сериал досмотреть!

Император, увидев, как из-под кресла вдруг выползла маленькая девочка, был совершенно ошарашен. Сейчас он, придя в себя, сказал: — Девушка, пожалуйста, будьте серьезны. Какой сериал вы смотрите? Я могу приказать людям скакать на быстрых лошадях, чтобы помочь вам догнать.

Туань Туань совершенно не обратил на него внимания, жестом велел Вдовствующей Императрице скорее снять одежду, согнуться и сделать укол наркоза. Увидев, что Вдовствующая Императрица все еще сопротивляется, Туань Туань прямо применил силу, распластавшись "большой буквой" на теле Вдовствующей Императрицы, не давая ей пошевелиться, и жестом велел Синь И поторопиться. Он также наказал Императору разговаривать с матерью, чтобы она оставалась в сознании. Видя, как Туань Туань постепенно превращается в существо с тремя головами и шестью руками, Император сел у головы Вдовствующей Императрицы и, подражая тону рассказчика, рассказал ей историю "Нэчжа устраивает переполох в море". При этом он представил Нэчжа как маленького храбреца, способного любить и ненавидеть, и жестко раскритиковал бюрократизм Небесного Двора и бездействие Ли Цзина.

Синь И, занятая операцией, время от времени смеялась над шутками Императора. После того, как они с Туань Туанем извлекли плоды из матки, она только тогда заметила, что Император все это время держал глаза закрытыми. Туань Туань помогал зашивать Вдовствующую Императрицу, а Синь И помогла вымыть тела маленьких девочек и перерезала пуповину. Вдовствующая Императрица первая отреагировала и спросила: — Я слышала, как плачут дети. Посмотри, они родились?

Синь И уже завернула двух детей в пеленки и положила их рядом с рукой Вдовствующей Императрицы, позволив маленьким ротикам детей прижаться к щеке Вдовствующей Императрицы, и сказала: — Поцелуйте маму. Ради вас, сестренки, ей пришлось перенести операцию.

Император, все еще с закрытыми глазами, спросил: — Как себя чувствует мать?

Синь И сунула сверток, который держала в руках, ему в объятия и спросила: — Посмотри на своих сестренок.

Император медленно открыл глаза, посмотрел на две маленькие головки одинакового размера. Одна прижалась к нему в объятиях, другая, надув губки, искала что-то вокруг. Двое детей были такими мягкими и милыми. Синь И, поддавшись порыву, обменяла золотые монеты на подгузники, молочную смесь, бутылочки и глюкозу.

Император дрожащим голосом спросил: — Живот матери, который ты разрезала, и он был весь в крови. Он сейчас зашит?

Синь И снова подразнила маленьких младенцев и с хитрой улыбкой спросила: — Вы, будучи правителем целой страны, не боитесь крови?

Император тоже взглянул на сверток в своих объятиях и вдруг взревел: — Это моя родная мать! Как я смею смотреть?

Туань Туань быстро прибрался, послал Синь И воздушный поцелуй и сказал: — Всего лишь кесарево сечение. Сама присмотри. К тому времени, как придет время операции по разделению, я уже досмотрю свой сериал.

Она мгновенно исчезла в дверях. Император в панике крикнул: — Девушка, останьтесь! Всего лишь пила! Разве я не могу заказать для вас несколько штук за десять тысяч золотых? Не уходите!

Он уже знал способности этой маленькой девочки и, конечно, собирался оставить ее, чтобы она заботилась о матери. Синь И развела глюкозу, подняла две маленькие бутылочки и стала кормить два маленьких ротика.

Император неуклюже помогал держать детей, бормоча: — Синь И, это можно есть? Или лучше позвать кормилицу? Репутация не так важна, как жизнь.

Синь И указала на банку с молочной смесью и сказала: — По первоначальному плану, они будут есть молочную смесь около десяти дней, а после операции — грудное молоко. Так им не придется стыдиться, когда вырастут.

Вдовствующая Императрица, вся холодная, не смела пошевелиться. Глядя на этих двоих, которые выглядели как неопытные родители, ухаживающие за детьми, она слабо сказала: — Если я не выживу, вы, двое, вырастите этих маленьких несчастных как своих дочерей. Старая поговорка гласит: "Старший брат как отец", а младшая сестра... Синь И бесцеремонно перебила: — Сколько мне лет? Как я могу быть кому-то матерью? Раз Вдовствующая Императрица так отчаянно хотела родить, конечно, вы сами и будете их воспитывать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение