Шутка

Синь И дрожа, держала миску с лекарством, когда вошла в покои Вдовствующей Императрицы. По сравнению с этим коварным Императором, Вдовствующая Императрица казалась ей довольно добродушной.

Тётушка Цуй изо всех сил подмигивала ей, но Синь И никак не могла понять, что это значит.

Не успела она закончить поклон, как служанка Вдовствующей Императрицы строго крикнула: — Дерзкая! Неподобающее поведение в присутствии Императора! Какое наказание заслуживаешь?

Вдовствующая Императрица взглянула вниз. Тётушка Цуй, улыбаясь, подошла, взяла миску с лекарством и сказала: — Здоровье Вдовствующей Императрицы важнее всего, а лекарство еще горячее!

Она подала лекарство Вдовствующей Императрице. Вдовствующая Императрица посмотрела на Синь И, стоявшую на коленях, и махнула рукой: — Ладно, она просто простодушная девочка. Наверное, боялась, что мое лекарство остынет, вот и пришла так. Девушка, приберись немного, иди!

Сидевшая рядом Принцесса Жоуцзя звонко спросила: — Женский чиновник Синь пошла за пирожными для меня, и ее нет уже полчаса. Брат Император только что пришел и сказал, что выйдет подышать, и тоже исчез. Сегодня так странно!

Синь И пришлось ответить: — Они все на маленькой кухне. Синь Пин пошла туда, а вскоре прибыл Император.

Та чернолицая служанка снова крикнула: — Дерзкая! Не спрашивали тебя, не болтай лишнего!

Вдовствующая Императрица улыбнулась и сказала дочери: — Неудивительно, что моя Юй'эр до сих пор не получила пирожных. Ее задержал твой брат Император.

У Синь И потемнело в глазах. Вдовствующая Императрица стала немного нежнее: — Цуй'эр, отведи ее переодеться. У этой девчонки неплохие данные, а в таком жалком виде она позорит меня.

Тётушка Цуй согласилась и увела Синь И. Увидев Императора снаружи, она поспешно поприветствовала его: — Ваша слуга получила приказ отвести женщину-врача переодеться.

Император кивнул: — Как только она приведёт себя в порядок, велите кому-нибудь отвести её в Зал Питания Сердца, чтобы получить наказание от меня.

Он вернулся в покои Вдовствующей Императрицы. Тётушка Цуй отвела Синь И обратно в общежитие служанок, сначала велела кому-то искупать её, а затем маленьким служанкам отполировать все её ногти.

Она взяла косметику и начала наносить ее на все тело Синь И. Синь И, ошеломленная, спросила: — Тётушка, достаточно просто накрасить лицо.

Тётушка Цуй горько усмехнулась и сказала: — Госпожа, вам очень повезло. Раз Император так сказал, ждите его благосклонности. По правилам нельзя кричать, чтобы не навредить телу Императора.

Синь И, испугавшись, крепче прижала к себе одежду и спросила: — Этот Император постоянно зовет женщин в Зал Питания Сердца для наказания? Это какой-то код?

Тётушка покачала головой и сказала: — Прежний Император так делал, но нынешний ещё ни разу не оказывал благосклонности дворцовым служанкам. Все женщины во дворце принадлежат Императору. Поздравляю, госпожа.

Синь И, испугавшись, сбивчиво сказала: — Это не так, я чуть не сожгла маленькую кухню.

Тётушка продолжала причёсывать её, удерживая, чтобы она не двигалась, и наказывая: — Талия должна быть ещё мягче. Если получишь милость Императора, не спеши сразу кланяться Вдовствующей Императрице. В конце концов, ещё траур по покойной Императрице-матери. Подожди несколько дней, и титул появится сам собой.

Тётушка Цуй, причёсывая её, наказывала: — Госпожа, когда достигнете высокого положения, не забывайте нас.

Синь И про себя тихо пела: "Друзья, прощайте, прощайте, прощайте!"

Она тихонько позвала Туань Туаня: — Случилось что-то страшное! Как сбежать? Этот Император собирается совершить недоброе.

Туань Туань серьезно сказал: — Через дверь выйти невозможно. Если хочешь перелезть через стену, можешь купить лестницу. Если хочешь вырыть туннель, можешь купить лопату.

Синь И огляделась, убедившись, что они не слышат, и продолжила спрашивать: — Мой всемогущий Туань Туань, ты можешь вынести меня отсюда? Я буду тебя слушаться.

Туань Туань беспомощно сказал: — В магазине нет самолетов и воздушных шаров.

Синь И выбралась из общего общежития служанок. Тот самый евнух, который только что собирался бросить ее в бочку с водой, похотливо улыбался ей: — Женщина-врач от природы прекрасна, действительно необыкновенна.

Сказав это, он махнул рукой, и сильный евнух тут же взвалил ее на спину и отнес в Зал Питания Сердца.

На этот раз Синь И почувствовала, как по всему телу пробежал холод. Неужели ее несут в комнату рядом с Императором, чтобы помыть и приготовить для "одного раза"?

Она постоянно советовалась с Туань Туанем о том, как поступить. Туань Туань мог только утешать ее: — Не бойся. Противозачаточные в магазине недорогие. Считай, что это просто электрический массажер.

Если ты сейчас побежишь, у Императорской гвардии есть луки и стрелы. Они за минуту превратят тебя в решето.

Синь И в гневе закричала: — Ты меня утешаешь?! Меня не интересуют мужчины, к которым я не испытываю желания!

В тот момент, когда евнух нес ее в дверь, Синь И, воспользовавшись моментом, схватилась за дверной косяк.

Они покатились вниз по ступенькам, получив синяки и шишки. Евнух, испугавшись, стал кланяться. Молодой Император в комнате выскочил, смеясь и держась за живот: — Конечно, как только услышала о таком хорошем деле, так разволновалась и опозорилась! Я так и знал!

Сказав это, он протянул руку, поднял Синь И и сказал: — Сегодня я пошутил над тобой. Если ты сможешь сохранить жизнь моей матери с помощью своих отца и брата, я действительно пожалую тебе титул Благородной Супруги и дарую всей семье Синь безграничную милость и почет.

Сказав это, он, скрестив руки на груди, посмотрел на Синь И, на лице которой было выражение облегчения, и с удивлением спросил: — Почему ты не благодаришь?

Синь И, прикидывая в уме, опустилась на колени и сказала: — Благодарю Ваше Величество за милость!

Поднявшись, она собралась улизнуть. Император, потеряв дар речи, сказал: — Ты чуть не сожгла маленькую кухню, и напугала Императора. Об этом мы ещё не говорили?

Синь И привычно уперла руки в бока, собираясь вести себя нагло, но пришлось опустить их и сделать поклон 'ваньфу', стараясь сдержать гнев, сказала: — Прошу Императора наказать меня.

Император насмешливо спросил: — Как ты хочешь, чтобы я тебя наказал?

Несколько евнухов хихикнули. Синь И сдержала порыв ударить его по лицу подошвой туфли и прямо сказала: — Ваше Величество, не спешите. Ваша слуга должна сначала посоветоваться с братом.

Император размял руки, шагнул вперед и сказал: — Твой отец, конечно, постарается выполнить мои условия. Но пока моя мать не будет в безопасности, я не позволю тебе воспользоваться этим. Возвращайся и хорошо отдохни, проявляй больше сыновней почтительности к Вдовствующей Императрице.

Сказав это, он снял с запястья нитку ароматных бусин, надел ей на запястье и наказал: — Завтра передай мои слова брату слово в слово. С твоим отцом я сам поговорю.

Услышав, что сегодня он не собирается "воспользоваться" ею, Синь И искренне поблагодарила: — Спасибо вам!

Сказав это, она сорвалась с места и убежала.

Евнух с улыбкой сказал: — Смотри, как госпожа обрадовалась.

Император, глядя ей вслед, сказал: — Девушка, которую семья Синь прислала раньше, была слишком коварна. Эта же мило глупа. В любом случае, нужно взять одну женщину из семьи Синь, пусть будет она.

Увидев, что она скрылась из виду, он наказал своим приближенным: — Пока эта простодушная девчонка не прогневает Вдовствующую Императрицу, не притесняйте ее. Все эти правила — люди придумали.

Евнухи уже начали называть ее "госпожа", и Император не стал их поправлять.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение