Глава 8. Проблема с ключами

Вечерний Токио был шумным и суетливым. Юэбай мечтала поскорее вернуться в свою комнату, посидеть в интернете, поболтать с друзьями из Китая и написать что-нибудь на родном языке. Сегодня тот парень из старшей школы Сэйхэй снова смотрел на неё, смотрел так пристально, что у Юэбай мурашки по коже бегали. Она еле сдержалась, чтобы не броситься бежать.

Добравшись до дома, Юэбай обнаружила одну существенную проблему: в утренней спешке она забыла ключи на столе в своей комнате.

Она машинально достала телефон, но в нём был только номер Рюдзаки Накагена. «Какая досада! Вот это я попала!» — подумала Юэбай.

Она прислонилась к стене, чувствуя, как с наступлением вечера становится всё холоднее.

«Интересно, когда они вернутся? У холостых мужчин, наверное, насыщенная ночная жизнь, особенно у этого Рюити…» — размышляла Юэбай.

— Что ты здесь делаешь? — внезапный голос Рюити заставил её вздрогнуть.

— Ничего, — ответила Юэбай. Чтобы его не узнали, Рюити надел кепку, но не стал надевать тёмные очки, иначе бы привлёк к себе ещё больше внимания.

Рюити всегда одевался стильно, как настоящая звезда. Юэбай же, напротив, выглядела как обычная школьница: некрашеные волосы, аккуратная школьная форма.

Теперь она знала, что японские школьницы сами укорачивают свои юбки. Если носить их так, как положено, то они были ниже колен и совсем не выглядели вызывающе.

К тому же под юбкой были плотные колготки, так что в это время года увидеть что-то лишнее было практически невозможно.

Впрочем, некоторые девушки всё равно умудрялись одеваться так, чтобы привлекать внимание. Телесные колготки, из-под которых виднелось нижнее белье… Конечно, такой наряд мог взволновать некоторых парней, особенно когда ветер поднимал юбку.

Порыв ветра отвлёк Юэбай от этих мыслей. Она уже собиралась подойти к двери, как вдруг заметила, что Рюити тоже стоит у стены и молчит.

У неё возникло нехорошее предчувствие. — Вы тоже забыли ключи? — тихо спросила она.

Рюити отвернулся. — А ты что, тоже? — равнодушно спросил он.

Они помолчали. Теперь у двери стояли два «стража», прислонившись к стене.

Но время шло, ветер усиливался, и становилось всё холоднее. — Позвони Кэнъити, пусть поскорее возвращается, — сказал Рюити.

— Простите, но у меня нет его номера. Вы сами можете ему позвонить… — Юэбай увидела, как дёрнулся уголок губ Рюити, и всё поняла. У него тоже не было номера брата.

Похоже, отношения между братьями были не такими уж и хорошими. Раньше, глядя на них, Юэбай представляла себе разные истории, но теперь все её фантазии развеялись как дым. Оказывается, не все красавчики — геи. У этих двоих, похоже, не было никаких секретов.

Но стоять вот так было ужасно скучно.

— У тебя нет друзей, которые живут поблизости? — спросил Рюити.

— Даже если бы и были, я не знаю их адресов. А у вас? — ответила Юэбай.

Рюити, похоже, потерял терпение. — Ладно, пошли со мной, — сказал он.

— Куда? — с тревогой спросила Юэбай.

— Можешь не ходить. Стой здесь и замерзай, — ответил он и пошёл вперёд, не обращая внимания, идёт ли она за ним.

Замерзать насмерть в чужой стране? Нет уж, увольте! Юэбай поспешила за ним. Пройдя квартал, они зашли в суши-бар.

Юэбай, конечно же, зашла следом. Здесь хотя бы было тепло.

Рюити заказал отдельную комнату и суши. Дождавшись, когда хозяйка заведения выйдет, он снял кепку. Он не предложил Юэбай ничего заказать и ел один.

Юэбай помнила наказ Накагена не есть рыбу и морепродукты, поэтому выбрала суши без рыбы, обмакнула их в соус и положила в рот.

Вкус был неплохой, но ей показалось, что от них пахнет рыбой. То ли это был запах других суши на столе, то ли ей просто показалось. Но есть дальше ей расхотелось.

Рюити тоже ел немного и всё время поглядывал на часы. — Кэнъити скоро должен вернуться, — сказал он, надел кепку и вышел из комнаты.

Юэбай взяла рюкзак и пошла за ним. Рюкзак казался вдвое тяжелее обычного. Внезапно всё вокруг поплыло перед глазами. Юэбай попыталась схватиться за что-нибудь, чтобы не упасть, но, не найдя опоры, рухнула на пол.

Она услышала крики и голос Рюити: — Эй, что с тобой? Эй…

Юэбай не понимала, что происходит, но, придя в себя, догадалась, что дело в рыбе.

В японских суши рыба — основной ингредиент. Наверное, в тех суши, которые она ела, всё-таки была рыба, может, в соусе или ещё где-то.

В общем, за поедание «сородичей» ей пришлось расплачиваться аллергией.

Очнулась Юэбай в больнице. Первое, что она увидела, — это очень симпатичную молодую медсестру. Увидев, что Юэбай открыла глаза, медсестра радостно воскликнула: — Вы очнулись! Я сейчас же сообщу доктору Огате! — С этими словами она выбежала из палаты.

«Неужели не нужно сначала осмотреть пациента?» — подумала Юэбай. — «Похоже, эта медсестра просто хочет понравиться Огате Кэнъити. Когда она говорила о нём, в её глазах светились сердечки».

— Так явно… С таким подходом ты всех мужчин распугаешь, — хотела сказать ей Юэбай, но медсестра уже убежала.

Вскоре в палату вошёл Огата Кэнъити. Он потрогал лоб Юэбай и с облегчением сказал: — Температуры нет. Голова ещё кружится? Слабость есть?

— Да, — честно ответила Юэбай.

— Ничего страшного. Отдохни немного, попей воды, и всё пройдёт, — улыбнулся Огата Кэнъити.

— Хорошо.

Медсестра, стоявшая рядом, сказала: — Доктор Огата, у вас такая милая родственница! Все говорят, что эта девушка похожа на фарфоровую куклу!

Юэбай посмотрела на белые шторы, развевающиеся у окна. — Бывают такие страшные фарфоровые куклы? У детей же кошмары будут, — спокойно ответила она.

Медсестра явно не ожидала, что девушка будет так над собой иронизировать. Хотя она и не считала себя красавицей, но услышать такое от самой Юэбай было неожиданно. Она застыла на месте.

— Не могли бы вы оформить для неё выписку? — обратился Огата Кэнъити к медсестре.

Медсестра смущенно кивнула и поспешно вышла из палаты. Огата Кэнъити сел на стул рядом с кроватью и посмотрел на Юэбай. «Девушка, которая может так о себе говорить… Наверное, у неё было непростое детство», — подумал он.

— Простите меня за вчерашнее, — сказал он. — Я забыл сказать Рюити, что вам нельзя рыбу, и из-за этого у вас случилась аллергия, и вы попали в больницу. — Он искренне извинялся. На самом деле эта девушка была вовсе не капризной и не требовательной. Это он сам, не привыкший к близкому общению с людьми, решил, что она доставит ему много хлопот.

Юэбай покачала головой. — Ничего страшного. Это я сама виновата, не спросила.

— Рюити вчера привёз вас в больницу и сразу ушёл, чтобы его не узнали, — сказал Огата Кэнъити.

— Понятно, — ответила Юэбай. «Уже хорошо, что он не бросил меня там одну», — подумала она.

— Я записал в ваш телефон свой номер и номер Рюити. Если что-то случится, обязательно звоните нам, — сказал Огата Кэнъити, доставая из кармана телефон Юэбай и кладя его на тумбочку.

— Спасибо, — ответила Юэбай. Она не ожидала от него такой заботы и почувствовала неловкость.

— В чужой стране всегда непросто. Если вам что-то понадобится, обращайтесь ко мне, я постараюсь помочь, — сказал Огата Кэнъити.

Глаза Юэбай загорелись. — А можно мне поменять шторы и постельное бельё в моей комнате?

Огата Кэнъити на мгновение замер, а потом улыбнулся: — Конечно. После работы я отвезу тебя в магазин, и мы всё купим. Я помогу тебе всё поменять.

Юэбай обрадовалась. — Спасибо! — сказала она.

Когда девушка улыбалась, на её щеках появлялись ямочки, а из-за губ выглядывали два белых клычка. В такие моменты она действительно была похожа на фарфоровую куклу. «Но почему она так себя ругает?» — подумал Огата Кэнъити, но не стал спрашивать. Всё-таки он был для неё чужим человеком и не хотел задавать слишком личные вопросы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение