Глава 6. Завтрак

Белые шторы — это просто ужас! Просыпаешься, открываешь глаза, а они кажутся чем-то пугающим. В доме Огаты все шторы были белыми, наверное, профессиональная привычка.

«Неужели ему не надоело смотреть на белый цвет весь день в больнице?» — подумала Юэбай. Она решила, что нужно сменить шторы в своей комнате, и после школы обязательно выберет что-нибудь по своему вкусу.

И простыни тоже. И пододеяльник.

Она вспомнила, как в первый раз у неё начались месячные, и она, не зная, что делать, испачкала всю простыню. И та простыня тоже была белой.

Белый с красным — ужасное сочетание, как на месте преступления. С тех пор Юэбай не любила белый цвет, по крайней мере, в одежде и постельном белье.

Но чтобы сменить постельное белье, нужно сначала спросить разрешения у хозяев. Юэбай посмотрела на часы — было только начало седьмого, Огата Кэнъити ещё не должен был уйти на работу.

Она быстро встала, оделась и вышла в гостиную. Увиденное поразило её.

Огата Кэнъити в белоснежном фартуке расставлял на столе завтрак. Заметив Юэбай, он улыбнулся: — Доброе утро! Завтрак готов, будешь?

— Да… спасибо, — ответила Юэбай, садясь за стол. Она с удивлением смотрела на тарелку с рисовой кашей. Японский завтрак обычно больше похож на европейский: тосты и молоко. Неужели он специально для неё приготовил кашу?

— Яичницу как приготовить: полностью прожаренную или оставить желток жидким? — спросил Огата Кэнъити, выходя из кухни.

— Полностью прожаренную… спасибо, — ответила Юэбай. Она никак не могла прийти в себя. Сначала мужчина в фартуке, теперь специально приготовленный для неё завтрак… В голове всё смешалось.

Пока она приходила в себя, из комнаты вышел Куроба Рюити. Взглянув на стол, он сказал: — Удивительно. Ты уже сто лет не готовил.

Не обращая внимания на Юэбай, он сел за стол.

Кухня в доме Огаты была совмещена с гостиной, так что, находясь у плиты, он мог видеть всё, что происходит в комнате. — Мне, как обычно, с жидким желтком, — сказал он.

— Хорошо, — ответил Огата Кэнъити.

Юэбай не смотрела на Рюити, продолжая разглядывать кашу.

Вскоре Огата Кэнъити поставил перед ними тарелки с яичницей, взял себе порцию и сказал: — Приятного аппетита!

Юэбай попробовала кашу. Вкусно! Неужели этот мужчина ещё и кулинар? Кто бы мог подумать!

— Ну как, вкусно? Я не очень хорошо готовлю китайские блюда, — спросил Огата Кэнъити.

— Очень вкусно, — ответила Юэбай. На душе у неё было тепло.

После завтрака Огата Кэнъити, убирая со стола, сказал: — Спасибо, что вчера помогла мне добраться до дома. Даже неловко вспоминать.

Юэбай отнесла свою посуду на кухню.

— Не за что, — ответила она.

— Ты ещё и благодаришь её за то, что она испортила твой костюм? — вмешался Рюити.

Испортила? Что это значит?

Юэбай посмотрела на Огату Кэнъити. Он улыбнулся: — Ничего страшного, у меня много одежды. Спасибо, что постирала.

Юэбай начала понимать. Он — богатый человек, носит дорогие костюмы, которые нельзя просто так постирать в машинке, как старый пиджак её отца. Но она не чувствовала себя виноватой. Что с неё взять, она же не знала!

— Простите, — сказала Юэбай. Впредь она постарается не трогать вещи этих мужчин.

— Я же сказал, ничего страшного. Давно мне никто не стирал одежду, — улыбнулся Огата Кэнъити, поставив вымытую посуду в сушилку. — Я сегодня свободен, могу подвезти тебя до школы.

«Конечно, давно! Ты же всё в химчистку сдаёшь!» — подумала Юэбай, но вслух сказала: — Не нужно, спасибо. Школа недалеко, я быстро доеду на автобусе.

— Тогда будь осторожна, — сказал Огата Кэнъити.

Юэбай кивнула и пошла в свою комнату за рюкзаком. Только тут она заметила, что от утреннего шока даже не причесалась. Обычно она не очень заботилась о своей внешности, но ей стало неловко от того, что она завтракала с двумя такими красавцами в таком виде.

Собравшись, она вышла из комнаты и увидела, что Куроба Рюити тоже собирается уходить. Они молча переобулись в прихожей и вышли из дома. Всю дорогу до школы они не обмолвились ни словом.

На перекрёстке Юэбай, обращаясь к Рюити, пробормотала: — Надо же, такой мелочный! И злой! Будь ты проклят! Чтоб тебя ни одна девушка не полюбила!

Однако, придя в школу, она поняла, что её проклятие не сработало. Одноклассницы визжали от восторга, обсуждая новую песню Куробы Рюити.

Юэбай с любопытством посмотрела на них. Что такого особенного в этом постере, чтобы так кричать?

— Куроба Рюити очень популярен? — спросила она, не ожидая ответа. Но в ответ получила лишь презрительные взгляды.

«Да, я — деревенщина, простите великодушно!» — подумала она про себя по-китайски. Одна из девушек сказала: — Рюити-сама — это бог!

«Если он — бог, то кто тогда я?» — подумала Юэбай и, улыбнувшись, спросила по-японски: — Правда?

— Его песни такие нежные и в то же время страстные! А его лицо — смесь ангела и демона! Просто мечта! Говорят, он из очень богатой семьи, но это секрет, — восторженно рассказывала другая девушка.

— Он занял второе место в рейтинге «Мужчина, в чьих объятиях мечтает оказаться каждая женщина»! Это так круто! — мечтательно добавила ещё одна.

«Всего лишь второе?» — подумала Юэбай. Может, в этом рейтинге было всего три участника? Как можно хотеть обниматься с таким самовлюбленным грубияном? Они с ума сошли!

— Что значит «всего лишь»? Если бы Лянь-сама не начал свою карьеру раньше и не был бы таким известным актёром, Рюити-сама точно был бы на первом месте! Он такой высокий, красивый… — прошептала, краснея, одна из девушек.

Юэбай не знала, что сказать.

— Да, да! Я бы тоже хотела, чтобы он меня обнял, — подхватили остальные.

— Что-то мне холодно. Вы тут болтайте… — Глядя на восторженные лица одноклассниц, Юэбай поняла, почему Рюити такой самовлюбленный. Его просто избаловали.

«Если бы нашлась девушка, которая разобьёт ему сердце, он бы, наверное, стал поскромнее», — подумала Юэбай. Но проклясть его на одиночество точно не получится. Стоит ему поманить пальцем, и эти девушки сами прыгнут к нему в постель.

В Китае Юэбай тоже увлекалась музыкой, но не до такой степени. Она просто покупала альбомы любимых исполнителей и тихонько подпевала им. Всё-таки это разные миры. Сказки про принцев и принцесс подходят не всем.

Тем более Юэбай с детства знала, что она не принцесса, и ждет её вовсе не прекрасный принц. Пусть лучше принц будет на вороном коне.

«Пойду-ка я лучше в клуб садоводства. В этих разговорах мне точно делать нечего», — решила Юэбай.

Вспомнив про клуб садоводства, она подумала об Акети Харухико. Интересно, как он сегодня? И что означал тот сон?

В обед Юэбай купила два бутерброда и пакет молока и отправилась в клуб. Открыв дверь теплицы, она увидела Акети Харухико, который ухаживал за растениями. Он работал очень тщательно, аккуратно рыхля землю и внося удобрения.

— Добрый день, — поздоровалась Юэбай. Она хотела сначала поесть, а потом приниматься за работу, но раз уж президент клуба работает, ей тоже не стоит бездельничать.

— Иди, поешь. Я сам справлюсь, — сказал Акети Харухико усталым голосом. Он слабо улыбнулся и продолжил работать, но потом, опустив голову, спросил: — Ты вчера…

— Что? — переспросила Юэбай, притворившись, что не понимает, о чём он. Но в душе она догадывалась, что он помнит её сон, или, скорее, это был его собственный сон.

— Ничего, — ответил Акети Харухико. Он решил, что будет невежливо продолжать расспросы.

Юэбай обрадовалась, что он больше не спрашивает. Она открыла пакет с бутербродами и откусила кусок, как вдруг услышала за спиной чьи-то рыдания. От этого звука у неё по спине побежали мурашки, и есть расхотелось.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение