Глава 9 (Часть 1)

Глава 9

Район Цинлинь был небольшим, и все основные развлекательные заведения были сосредоточены в одном месте. Линь Цинцзи сидел на диване, рассеянно листая ленту новостей в телефоне.

В бильярдном клубе «Хунъюй» утром было немноголюдно.

Время от времени он поднимал глаза и смотрел на бильярдный стол, стоявший напротив. Тёмно-зелёное сукно, треугольная рамка для шаров.

За металлической сеткой, у соседнего стола, двое парней небрежно наносили удары. Один из них был в белой футболке.

— Половина одиннадцатого. Он должен был уже прийти. Может, у него сегодня дела? — спросил Чжао Ин, посмотрев на часы и выглядывая в дверь.

— У всех бывают непредвиденные обстоятельства, — ответил другой парень, жующий бетель и покачивая ногой.

Линь Цинцзи молчал, листая фотографии в телефоне. Чжао Ин, бросив взгляд на экран, изумлённо присвистнул и с завистью в голосе спросил:

— Это всё правда?

— Нет, — ответил Линь Цинцзи.

— …

«Вот же бука», — подумал Чжао Ин.

Было уже 10:33, и Линь Цинцзи убрал телефон.

У него было два качества: он ценил время и был нетерпелив.

Эти два качества в сочетании означали, что он терпеть не мог ждать.

Линь Цинцзи пнул ногой парня, сидевшего на журнальном столике. В его голосе слышалось раздражение:

— Прекрати трясти ногой, меня от тебя уже тошнит.

Парень, получив удар, схватился за ногу. Чжао Ин взглядом показал ему, чтобы тот ушёл. Остальные тоже молчали. Двое парней, игравших в «Змейку» на телефонах с включённым звуком, поспешно отключили его.

— Разве он не говорил, что будет в половине одиннадцатого?

Когда Линь Цинцзи злился, он срывался на всех. У него был ужасный характер.

— Подождём ещё немного, — смущённо ответил Чжао Ин, хотя сам не был уверен.

Про себя он подумал: «Кто приходит минута в минуту?»

Как только он это произнёс, боковая дверь, соединяющая бильярдный зал с игровым, открылась. Линь Цинцзи хотел было встать, но услышал, как кто-то крикнул: «Ли-гэ!»

— Ему повезло, что там был склон, поросший травой. Отделался всего лишь разбитой машиной, — сказал блондин, шедший рядом с ним.

— Эй, полегче со словами, тут люди, — сказал другой парень, хлопнув его по голове.

Бильярдный зал был разделён на несколько зон невысокими перегородками. Линь Цинцзи с друзьями сидели как раз в слепой зоне, и Кун Цаоли их не видел.

— Как думаешь, он не вернётся мстить? Этот парень такой дерзкий.

— Да ладно, здесь Ли-гэ заправляет, кто посмеет пикнуть?

— Точно.

Компания Кун Цаоли подошла к бильярдному столу. Кто-то тут же протянул ему кий. Девушка, шедшая рядом с ним, была одета в короткие шорты и туфли на высоких каблуках, её длинные ноги были открыты.

— Как будем играть?

Кто-то шёл в их сторону. Шаги были неторопливыми, словно пожилой мужчина прогуливался по парку. Кун Цаоли на мгновение занервничал, но быстро взял себя в руки.

Он уже больше десяти лет контролировал этот район, кого ему бояться?

Честно говоря, даже Чжао Ин немного нервничал. Они учились в обычной школе и старались не связываться с ПТУшниками. Даже если они встречались на улице, то делали вид, что не знают друг друга. Иногда лучше просто промолчать.

Но у Линь Цинцзи не было привычки «просто промолчать». Он всегда действовал неожиданно, и Чжао Ин ничего не мог с этим поделать.

Но он был верным другом. Если бы не Линь Цинцзи, которого он встретил в переулке Чжихуа в прошлый раз, он бы сейчас здесь не стоял.

Хотя, возможно, через несколько минут он пожалеет об этом.

За эти несколько секунд в голове Чжао Ина пронеслось множество мыслей. Он и не заметил, как Линь Цинцзи подошёл к Кун Цаоли сзади и чуть не врезался в него. Только когда кто-то его дёрнул за руку, он резко остановился.

— Ты чего задумался? — тихо спросил Ши Минвэй, держа его за руку.

— Ничего.

Под пристальным взглядом Кун Цаоли Линь Цинцзи спокойно прошёл мимо него, взял кий, наклонился над столом, опершись указательным пальцем о сукно, и прицелился в центр пирамиды.

Раздался звук удара, и шары разлетелись по столу.

— Это ты подложил камень? — небрежно спросил он.

Несколько человек за соседним столом, не знавшие предыстории, забеспокоились за Линь Цинцзи. Кто этот парень, который пришёл сюда и сразу же начал нарываться на неприятности?

Кун Цаоли пристально смотрел на него. Он ожидал этого вопроса.

— Где доказательства? В горах каждый день камни падают. С чего ты взял, что это я? Здесь нет камер.

— Да, здесь нет камер, — подхватили окружающие.

— Проиграл и теперь пытаешься очернить соперника.

Ши Минвэй сжал кулаки. Эти негодяи всё продумали. Они воспользовались тем, что здесь нет камер, и теперь могли всё отрицать, и никто ничего не смог бы им доказать.

В отличие от остальных, Линь Цинцзи выглядел на удивление спокойным, словно пришёл сюда просто поиграть. Выслушав Кун Цаоли, он лишь натёр кий мелком, сменил позицию, наклонился и плавно нанёс удар. Шар легко закатился в лузу.

Чжао Ин сглотнул. Что-то было не так. Почему Линь Цинцзи такой спокойный?

Линь Цинцзи выпрямился и, посмотрев на Кун Цаоли, сказал:

— Даже если в горах падают камни, они не бывают такими маленькими.

Он хорошо помнил, что камень был размером с пулю, иначе он бы заметил его раньше, чем машина вошла в поворот.

— Между нами было всего несколько секунд, — Линь Цинцзи усмехнулся, а затем его взгляд стал жёстким. Он бросил кий в Кун Цаоли. — Ты хочешь сказать, что это было случайное совпадение? Думаешь, я дурак?

Ситуация накалялась.

Кун Цаоли схватил одного из своих парней и закрылся им от летящего кия. Линь Цинцзи, схватив Кун Цаоли за воротник, ударил его кулаком в правую щеку.

Две компании сцепились. Несколько девушек испуганно закричали.

Линь Цинцзи получил удар в левый висок. Он пришёл в ярость, швырнул Кун Цаоли к стене и, прижав его, прошипел:

— Я согласился на гонку из уважения к тебе, а ты решил играть грязно?

Кун Цаоли, которого он держал за горло, покраснел, на шее вздулись вены. Он, задыхаясь, прохрипел:

— Линь Цинцзи, ты думаешь, я не знаю, кто ты?

Поэтому он боялся проиграть. Если он проиграет, как он сможет сохранить лицо?

Линь Цинцзи удивился. Впервые кто-то назвал его имя в этом районе. Это было забавно. Он немного ослабил хватку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение