Он вспомнил, как Сюй Бэйдо стояла у ворот своего дома, преследуемая кредиторами. Какой жалкой она тогда выглядела, как искренне смотрела на него, а в глазах стояли слезы.
А еще она когда-то улыбалась ему на закате, нежно и застенчиво называя его «братец Гуанъяо»…
Сюй Гуанъяо стало не по себе. Он поднялся со скамьи и обратился к собравшимся родственникам:
— Что вы хотите сказать? До-До теперь разбогатела, преуспела и нашла себе другого?
Отец Гуанъяо, попыхивая трубкой, мрачно произнес:
— Гуанъяо, эта девчонка, конечно, не подарок. Едва появились деньжата, как онапутается с другими парнями, позорит свое имя.
— Но ты ведь когда-то был с ней близок. Наша семья добрая. Раз уж она расплатилась с долгами, а родителей у нее нет, из жалости отец позволит тебе жениться на ней.
Матушка Сюй Гуанъяо добавила:
— Вот-вот! Раз на девчонке нет долгов, Гуанъяо, мы не будем вам мешать.
Эр Шэньцзы тут же подхватила:
— Братец, невестушка, какие же вы добрые люди! Любая девушка сочла бы за счастье иметь таких свекра и свекровь, это все равно что сжечь высокие благовония!
— Я же говорила, девушка незамужняя, а целыми днями с парнем таскается, куда она — туда и он, как репейник прицепился. Вся деревня судачит, того и гляди, живот скоро вырастет!
— По-моему, до этого еще не дошло. Хэйдоу парень простоватый, смелости не хватит. Но если еще немного промедлить, то дело будет сделано, ничего не изменишь!
Услышав это, Сюй Гуанъяо почувствовал себя еще хуже.
Матушка Сюй Гуанъяо радостно сунула сыну пять юаней и искренне и серьезно напутствовала:
— Иди скорее, покажись ей. Как только она увидит, что ты вернулся, наверняка будет плакать и умолять тебя быть с ней. Возьми эти деньги, купи ей в городе пару платьев.
— Скажешь, что это подарок от родителей на знакомство.
— Надо выбрать время и поскорее договориться о свадьбе.
Они все больше распалялись. Матушка Сюй Гуанъяо даже поинтересовалась:
— Эта До-До, она ведь раньше в городе жила, наверное, избалованная? Как замуж выйдет, сможет ли она хорошо заботиться о нашем Гуанъяо?
— И худая какая-то, кто знает, сможет ли детей родить…
Сюй Гуанъяо слушал все это с нарастающим раздражением и выбежал за дверь.
Он и сам не мог понять, о чем сожалеет, но чувствовал, что должен увидеть Сюй Бэйдо. Как бы то ни было, в чувствах есть правило: кто первый пришел, того и тапки. Как мог этот Хэйдоу, бедняк, который во всем ему уступает, отобрать ее?
Сюй Бэйдо в этот момент с дерзкой ухмылкой и легким удивлением спросила:
— Ой, это же братец Гуанъяо? Ваше присутствие — большая честь для моей скромной хижины. По какому делу пожаловали?
Лэй Цин в последнее время постоянно ошивался у строящегося забора. Ему было нечем заняться, и он присматривал за рабочими ради развлечения.
Увидев своего двоюродного брата, он уже испытывал к нему некоторую враждебность и тут же спросил:
— Да, братец, твой дом ведь довольно далеко отсюда, что ты здесь делаешь?
Сюй Гуанъяо поднял голову. Заходящее солнце освещало его лицо, делая его чистым и интеллигентным. Неудивительно, что прежняя владелица тела была им очарована — он действительно выглядел как утонченный интеллектуал, не похожий на большинство деревенских парней.
Сюй Гуанъяо улыбнулся, проигнорировав остальных, и посмотрел прямо на Сюй Бэйдо нежным взглядом:
— До-До, несколько дней не виделись, ты снова похудела.
Видя, что Сюй Бэйдо не сердится и не избегает его, он смело шагнул ближе, его взгляд был влажным и манящим:
— До-До, неужели наша судьба так легко будет разрушена мирскими предрассудками?
— Все эти дни я каждый день убеждал своих родителей. Наша семья хоть и небогата, но в деревне считается вполне обеспеченной. Я верю, что нашими усилиями мы сможем вместе построить будущее!
Его глаза блестели, и говорил он это с предельной искренностью.
Если бы Сюй Бэйдо не знала сюжета книги и его манеры сначала соблазнить, а потом бросить, она бы почти поверила.
Сюй Бэйдо задумалась и вдруг поняла.
Ее вызывающий наряд наверняка привлек внимание деревенских жителей.
Желание поживиться за чужой счет снова начало просыпаться в людях.
— Ах, братец Гуанъяо, как жаль нашу судьбу.
— После того, как ты ушел, у меня появилось много других поклонников.
Сюй Бэйдо намеренно бросила взгляд на Лэй Цина. Тот, поймав ее взгляд, тут же выпрямился, подошел ближе к Сюй Бэйдо и враждебно посмотрел на своего двоюродного брата.
Она тихонько рассмеялась и сказала:
— У некоторых парней работа очень хорошая, у них стабильное место от государства!
— Братец Гуанъяо, мы, наверное, действительно не подходим друг другу. Я слышала от деревенских тетушек, что пару лучше искать с хорошей работой, со стабильным доходом, тогда и жизнь будет лучше!
— Больше не приходи ко мне. Я боюсь, что пойдут слухи по деревне, и это помешает мне найти пару!
Лицемерные речи, подливание масла в огонь — кто так не умеет!
Сюй Бэйдо загадочно улыбнулась и, взяв Хэйдоу под руку, ушла с гордым видом.
Сюй Гуанъяо был красив и с детства являлся предметом мечтаний деревенских девушек.
Он и подумать не мог, что однажды его обойдет собственный двоюродный брат.
Брат — неуч, что в нем хорошего?
Единственное его достоинство — родился в городе, и семья у него обеспеченная!
Он никогда раньше не смотрел на брата всерьез, никогда не чувствовал себя хуже него.
Сюй Гуанъяо посмотрел на своего городского кузена, его лицо побледнело и похолодело, от него повеяло ледяной враждебностью.
(Нет комментариев)
|
|
|
|