Участок под застройку (2)

Лэй Цин привез в деревню несколько грузовиков с кирпичами и цементом. Это произвело большой фурор и привлекло внимание всех жителей.

В те времена увидеть грузовики, въезжающие и выезжающие из деревни, было редким зрелищем.

Большинство сельских жителей перевозили строительные материалы на тачках или телегах, зачастую вручную. Даже использование осла для перевозки было редкостью.

Возможность так запросто распоряжаться грузовиками — даже в уездном городе это могли себе позволить немногие.

Сюй Бэйдо хотела, чтобы сельчане все видели. Она действовала демонстративно.

В идеале жители должны были решить, что этот человек — важная птица, и не связываться с ним, чтобы не мешать ей огораживать участок.

В противном случае ей пришлось бы разбираться со множеством проблем.

Лэй Цин нанял рабочих на стройке в городе, платил им ежедневно и, следуя указаниям Сюй Бэйдо, старательно возводил стену.

Сюй Бэйдо, заложив руки за спину, осматривала свои владения.

Рядом с участком под застройку было много пустошей. Односельчане в основном огораживали плодородные земли, пригодные для сельского хозяйства, или ровные участки, на которых можно было построить дом, свинарник и т. д.

Поэтому участки у холмов, покрытые камнями и непригодные для использования, никому не были нужны и год за годом оставались заброшенными.

Сюй Бэйдо пока не знала, что с ними делать, но решила, что для начала лучше их огородить.

До попадания в книгу она была офисным планктоном и, мечтая о собственном жилье, несколько лет изучала рынок недвижимости.

Через двадцать-тридцать лет недвижимость станет безумно раздутой отраслью.

Хотя сельскохозяйственные земли в основном не будут застраиваться, расположение этой деревни было особенным.

Она находилась на окраине города, но у подножия горы, и городские дороги сюда не доходили.

Если город будет развиваться, он неизбежно затронет и земли этой деревни.

Через несколько лет это место, в худшем случае, станет городской деревней на окраине. А в лучшем — территорией под застройку.

Участки под застройку в деревне принадлежали самим жителям. И в случае изъятия земли под снос, и в случае развития коммерческой недвижимости, эти участки принесут крестьянам солидный доход.

Поэтому стоило приложить усилия и заявить свои права на эти никому не нужные пустоши. Возможно, когда-нибудь их ценность сравняется с золотом.

Глаза Сюй Бэйдо сияли, она была в прекрасном настроении и, напевая песенку, прогуливалась в сопровождении Лэй Цина.

Лэй Цин принес из школы коробку мела и четко обозначил границы участка.

Конечно, некоторые жители деревни забеспокоились. Один из них подошел к Сюй Бэйдо, с подозрением наблюдая, как она чертит линии, и сердито спросил:

— До-До, ты что, хочешь разметить свой участок? Ты всего лишь девчонка, как ты смеешь самовольно строить стену, не спросив разрешения у деревни?

Его тон был явно обвинительным.

Сюй Бэйдо подняла голову, ничуть не испугавшись. В конце концов, если что, Лэй Цин ее защитит.

— Дядя, моя семья жила в этой деревне из поколения в поколение. Скажите, разве то, что я разметила, не принадлежит моей семье?

Мужчина не мог ничего возразить. По сути, так оно и было.

Но он все равно был очень зол: — Но как бы то ни было, ты всего лишь девчонка. Разве ты можешь претендовать на такой большой участок? Что подумают односельчане?!

Сюй Бэйдо сразу поняла: дело не в том, что она разметила слишком много земли, а в том, что жители деревни вообще не считали, что сирота имеет право на свой участок!

Сюй Бэйдо насторожилась. Она не хотела спорить с этим человеком наедине. В девяностые спорить с упрямыми и неразумными сельскими жителями было бесполезно. Ей нужно было найти настоящего лидера и решить этот вопрос с ним.

Поэтому Сюй Бэйдо улыбнулась, ведь на доброжелательность обычно отвечают тем же.

— Дядя, моих родителей больше нет. Подскажите, что мне делать? Кто в нашей деревне может за меня заступиться, рассудить нас?

Мужчина подумал, что от девчонки много шума не будет.

Он отвел ее к старосте и главе клана Сюй. Когда они выскажутся в храме предков, посмотрим, что эта девчонка будет делать! Пусть идет плакать в свою лачугу!

Лэй Цин, услышав это, пришел в ярость.

Он же здесь! Этот бедный крестьянин смеет обижать девушку, которая ему нравится! Какая наглость!

Лэй Цин хотел было что-то сказать, но его перебил голос Сюй Бэйдо.

Она жалобно посмотрела на него и робко попросила: — Учитель Лэй, я необразованная, и говорить не умею. Не могли бы вы пойти со мной? Я боюсь…

Лэй Цин терпеть не мог, когда девушки с ним кокетничали. Услышав это, он совсем раскис, представив, что староста и остальные — это страшные злодеи. Он с детства был забиякой, и никто не смел перечить молодому господину Лэй. Поэтому он тут же решил пойти с ней.

Лэй Цин схватил лопату и пошел за Сюй Бэйдо. Его красная куртка сверкала на солнце.

Мужчине, который их вел, стало не по себе.

Кабинет старосты располагался в довольно внушительном одноэтажном доме. После того, как мужчина всех оповестил, туда пришли секретарь деревни, глава клана Сюй и несколько старейшин.

Староста решил взять инициативу в свои руки:

— Девчонка, я слышал от жителей деревни, что ты хочешь разметить свой участок. Ты знаешь, что твоего отца и деда больше нет, у тебя нет братьев, как ты смеешь так поступать?

Глава клана с сожалением добавил: — Именно! Ты всего лишь девчонка, как ты смеешь позорить предков! Наши участки передаются из поколения в поколение, по мужской линии. Ты, девчонка, родишь сына, и он не будет носить фамилию Сюй. Как ты можешь претендовать на землю клана Сюй?!

Сюй Бэйдо это показалось смешным, и она возразила: — Но я сейчас ношу фамилию Сюй, и эта земля осталась мне от прадеда, деда и отца. Почему я не могу ее взять?

Староста терпеливо и наставительно вздохнул: — Но, девочка, ты должна понимать, что в будущем ты выйдешь замуж. Замужняя женщина — как пролитая вода, она принадлежит другой семье!

Остальные мужчины загалдели:

— Точно! Участки в нашей деревне должны принадлежать семье Сюй, а не чужакам!

— Предки узнают — небо покарает!

— Девчонка, прекрати! Если продолжишь, то не только земли не получишь, но и на головы предков нагадишь! Будь осторожна, а то раздуешь скандал, и тебе вообще запретят посещать могилы предков Сюй!

Их доводы казались убедительными.

Сюй Бэйдо посмотрела на Лэй Цина и с удивлением заметила, что тот рассеянно кивает, словно соглашаясь с этими утверждениями:

«До-До выйдет за меня замуж, наши дети будут носить фамилию Лэй, она станет членом семьи Лэй. Семья Лэй, конечно же, не может претендовать на участок семьи Сюй, это неправильно…» — думал Лэй Цин, витая в облаках.

Сюй Бэйдо, стараясь сохранять спокойствие, немного подумала.

Затем она поняла: все в деревне твердо придерживались патриархальных и клановых традиций.

С ними бесполезно спорить.

Оставалось только бороться с ними их же оружием!

Она притворно понизила голос и жалобно спросила: — Дядя, а если я выйду замуж за кого-то из семьи Сюй, то участок останется моим?

Староста и глава клана энергично закивали: — Конечно!

Остальные загалдели: — Если только ты расплатишься со своими долгами, многие парни в нашей деревне захотят на тебе жениться!

Они не забывали о собственных сыновьях, мечтая поживиться за ее счет. Вот это да!

Сюй Бэйдо вспомнила имя главного героя книги. «Небеса мне помогают!» — подумала она, с натянутой улыбкой произнеся:

— Уважаемые дядюшки, на самом деле один мужчина из семьи Сюй уже ухаживает за мной…

— Это Сюй Гуанъяо из соседней деревни. Вы все видели, как он приходил ко мне свататься…

В комнате воцарилась тишина.

Сюй Гуанъяо действительно носил фамилию Сюй, все верно.

Слово не воробей, вылетит — не поймаешь.

Сюй Гуанъяо? Что? Разве это не его двоюродный брат? Лэй Цина словно громом поразило. Его сердце наполнилось невыразимой ревностью и ненавистью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение