Ян Ваньцин удивилась и спросила: — Зачем тебе идти к лекарю? У нас еще остались лекарства, которые ты принесла в прошлый раз с дядей.
— Я знаю, что они остались. Но в прошлый раз мы не видели самого лекаря. Завтра я хочу спросить его, почему твоя рана так долго не заживает, может быть, лекарства неправильные, — Дун Лин придумала правдоподобный предлог.
Ян Ваньцин немного подумала. — Спросить не помешает. Моя рана никак не заживает, это плохо. Но возвращайся поскорее!
— Хорошо! Я обязательно вернусь быстро! — пообещала Дун Лин.
Рано утром Дун Лин встала. Вопрос с разделом имущества был решен, и ей не хотелось в этом участвовать. Она взяла небольшую корзину, положила в нее мотыгу и мачете, попрощалась с Ян Ваньцин и вышла из дома.
Бай Цзяжун, увидев ее, поспешил за ней. — Дун Лин, куда ты идешь с корзиной?
— Я иду на гору. Пойдешь со мной? — Дун Лин не остановилась и направилась к задней горе.
Бай Цзяжун считал заднюю гору опасным местом и с беспокойством спросил: — Зачем ты идешь туда? Ты же чуть не погибла там в прошлый раз!
— Как хочешь! Не хочешь — не ходи за мной! — Дун Лин продолжала идти к своей цели.
— На горе водятся дикие звери! Видели кабанов, и даже тигра! — предупредил Бай Цзяжун.
Дун Лин остановилась и с нетерпением посмотрела на него. — Кабаны, возможно, и есть, но тигры — нет. Тигры не селятся там, где живут люди! И возвращайся домой! Дядя будет тебя искать!
Бай Цзяжун, видя, что не может переубедить Дун Лин, сказал: — Ладно, ладно. Я волнуюсь, когда ты одна. Пойду с тобой.
— Как хочешь! Если не боишься, то пошли! — Дун Лин решила, что лишняя пара глаз не помешает.
Бай Цзяжун шел за Дун Лин и пытался завязать разговор. — Так зачем ты идешь на гору?
— Увидишь, — усмехнулась Дун Лин. «Все равно ты не поймешь», — подумала она.
Вскоре они добрались до подножия горы. Дун Лин осмотрела склон и окружающую местность, а затем начала подниматься.
Бай Цзяжун следовал за ней, внимательно оглядываясь по сторонам, опасаясь появления диких зверей.
Дун Лин, поднимаясь в гору, внимательно смотрела на растения. Она заметила немало лекарственных трав, но некоторые из них не следовало собирать в это время года, поэтому она просто запоминала их местоположение.
Примерно через полчаса в тенистом влажном месте она обнаружила растение, которое можно было собирать летом. Она присела, достала из корзины мотыгу и осторожно выкопала его вместе с корнем и землей.
— Сегодня мне везет! — радостно сказала Дун Лин, аккуратно укладывая растение в корзину.
— Ты пришла в горы, чтобы выкопать это? Что это такое? — полюбопытствовал Бай Цзяжун.
— Это лекарственное растение, называется тайцзышэнь. Оно укрепляет селезенку и легкие, тонизирует ци и способствует выработке жидкостей организма, — с удовольствием объяснила Дун Лин.
— Женьшень? Значит, очень полезное! Давай отнесем его домой и сварим для тети! Пусть поправится! — обрадовался Бай Цзяжун.
— Его нельзя есть просто так! Его нужно правильно обработать, прежде чем использовать как лекарство, — Дун Лин знала, что он не разбирается в травах, и не стала объяснять подробности, чтобы не вызвать подозрений.
— Ты так много знаешь! Какая ты умная! Даже тайцзышэнь узнаешь и знаешь, как его приготовить! Почему я раньше этого не замечал? — с восхищением спросил Бай Цзяжун.
(Нет комментариев)
|
|
|
|