Глава 19. Сбор трав на горе

Ян Ваньцин удивилась и спросила: — Зачем тебе идти к лекарю? У нас еще остались лекарства, которые ты принесла в прошлый раз с дядей.

— Я знаю, что они остались. Но в прошлый раз мы не видели самого лекаря. Завтра я хочу спросить его, почему твоя рана так долго не заживает, может быть, лекарства неправильные, — Дун Лин придумала правдоподобный предлог.

Ян Ваньцин немного подумала. — Спросить не помешает. Моя рана никак не заживает, это плохо. Но возвращайся поскорее!

— Хорошо! Я обязательно вернусь быстро! — пообещала Дун Лин.

Рано утром Дун Лин встала. Вопрос с разделом имущества был решен, и ей не хотелось в этом участвовать. Она взяла небольшую корзину, положила в нее мотыгу и мачете, попрощалась с Ян Ваньцин и вышла из дома.

Бай Цзяжун, увидев ее, поспешил за ней. — Дун Лин, куда ты идешь с корзиной?

— Я иду на гору. Пойдешь со мной? — Дун Лин не остановилась и направилась к задней горе.

Бай Цзяжун считал заднюю гору опасным местом и с беспокойством спросил: — Зачем ты идешь туда? Ты же чуть не погибла там в прошлый раз!

— Как хочешь! Не хочешь — не ходи за мной! — Дун Лин продолжала идти к своей цели.

— На горе водятся дикие звери! Видели кабанов, и даже тигра! — предупредил Бай Цзяжун.

Дун Лин остановилась и с нетерпением посмотрела на него. — Кабаны, возможно, и есть, но тигры — нет. Тигры не селятся там, где живут люди! И возвращайся домой! Дядя будет тебя искать!

Бай Цзяжун, видя, что не может переубедить Дун Лин, сказал: — Ладно, ладно. Я волнуюсь, когда ты одна. Пойду с тобой.

— Как хочешь! Если не боишься, то пошли! — Дун Лин решила, что лишняя пара глаз не помешает.

Бай Цзяжун шел за Дун Лин и пытался завязать разговор. — Так зачем ты идешь на гору?

— Увидишь, — усмехнулась Дун Лин. «Все равно ты не поймешь», — подумала она.

Вскоре они добрались до подножия горы. Дун Лин осмотрела склон и окружающую местность, а затем начала подниматься.

Бай Цзяжун следовал за ней, внимательно оглядываясь по сторонам, опасаясь появления диких зверей.

Дун Лин, поднимаясь в гору, внимательно смотрела на растения. Она заметила немало лекарственных трав, но некоторые из них не следовало собирать в это время года, поэтому она просто запоминала их местоположение.

Примерно через полчаса в тенистом влажном месте она обнаружила растение, которое можно было собирать летом. Она присела, достала из корзины мотыгу и осторожно выкопала его вместе с корнем и землей.

— Сегодня мне везет! — радостно сказала Дун Лин, аккуратно укладывая растение в корзину.

— Ты пришла в горы, чтобы выкопать это? Что это такое? — полюбопытствовал Бай Цзяжун.

— Это лекарственное растение, называется тайцзышэнь. Оно укрепляет селезенку и легкие, тонизирует ци и способствует выработке жидкостей организма, — с удовольствием объяснила Дун Лин.

— Женьшень? Значит, очень полезное! Давай отнесем его домой и сварим для тети! Пусть поправится! — обрадовался Бай Цзяжун.

— Его нельзя есть просто так! Его нужно правильно обработать, прежде чем использовать как лекарство, — Дун Лин знала, что он не разбирается в травах, и не стала объяснять подробности, чтобы не вызвать подозрений.

— Ты так много знаешь! Какая ты умная! Даже тайцзышэнь узнаешь и знаешь, как его приготовить! Почему я раньше этого не замечал? — с восхищением спросил Бай Цзяжун.

РЕКЛАМА

Священные руины

«Священные руины» — история, разворачивающаяся в постапокалиптическом мире, который в отношении технологий и культуры восстановился до сравнимого с нашим миром состояния. Вот только его древняя история остаётся загадкой. Главный герой случайным образом стал свидетелем «великих перемен», потрясени...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Сбор трав на горе

Настройки


Сообщение