Глава 5. Слабость и болезни

Дун Лин обернулась и бросила на Ду острый взгляд. — Разве семья Бай не честная и порядочная? Разве таким людям можно угрожать?

Ду замерла. Неужели эта девчонка все та же молчаливая, робкая и покорная Цяо Дунлин?

Она явно говорила с намёком. Неужели она знает, что ее падение с горы не было случайностью?

Дед Бай на мгновение задумался, затем посмотрел на своего старшего сына. — Вантянь, пойди пригласи лекаря!

— Старшая невестка, пойди свари два яйца и приготовь миску лапши для жены второго сына.

Ду была недовольна. — Какого еще лекаря! За лекаря платить надо! Это всего лишь царапины, через пару дней сами заживут!

Дед Бай нахмурился. — Ты женщина, что ты понимаешь? Живо иди!

— Правда идти за лекарем? Солнце уже село! — Бай Вантянь был явно не в восторге. — К тому же, вызов лекаря на дом стоит недешево!

— Иди пригласи! — голос деда Бая стал еще строже.

Дун Лин помогла Ян Ваньцин дойти до комнаты в западном крыле. Маленький мальчик лет шести-семи и девочка лет четырех-пяти тут же подбежали к ним. Увидев кровь на их одежде, дети испуганно заплакали.

— Мама, мама, что с тобой? У тебя столько крови!

Мужчина с трудом приподнялся на кане, его глаза были полны беспокойства. — Ваньцин… Дун Лин? Что… что с вами случилось?

Дун Лин помогла матери лечь на кан. — Мама искала мое тело на Поле хаотичных захоронений, ее укусил волк!

— Быстрее, быстрее ложись! — Мужчина поспешил помочь.

Дун Лин оглядела комнату, людей и обстановку и нахмурилась.

Разве это похоже на дом? Мужчина был тощий как щепка, болезненный и хилый. Двое детей — бледные и худые, их одежда была вся в заплатках. Если бы не аккуратно причесанные волосы и чистые лица, они бы сошли за маленьких попрошаек.

Но те люди, которых она видела снаружи, не выглядели такими уж бедными!

Мужчина с усилием слез с кана и тут же закашлялся. Похоже, он был серьезно болен!

Мужчина взял таз и, волоча ноги, направился к выходу.

Глядя на него, Дун Лин испугалась, что он вот-вот упадет, и окликнула его: — Ты куда?

— Твоя мама любит чистоту. Я принесу ей воды умыться! — Бай Ваншэн чувствовал себя виноватым. С тех пор как Ваньцин вышла за него замуж, она не знала ни одного счастливого дня, а он ничем не мог ей помочь. Она преданно и безропотно заботилась о нем восемь лет, всегда терпела легкие недомогания. То, что она так ранена сегодня, причиняло ему боль и вызывало чувство вины! Ему хотелось хоть что-то для нее сделать!

— Ты… ты отдыхай! Я сама! — Для Дун Лин этот мужчина был чужим человеком. Слово «отец» никак не шло с языка. Она просто взяла таз из рук Бай Ваншэна и вышла.

Выйдя во двор, она увидела юношу лет четырнадцати-пятнадцати, стоявшего у их двери.

Дун Лин не знала, как к нему обратиться, поэтому просто обошла его и направилась к колодцу.

— Дун Лин… — позвал юноша.

Дун Лин обернулась и вопросительно посмотрела на него, ничего не говоря.

— Дун Лин, как хорошо, что ты жива! — сказал юноша, подошел к ней и взял у нее таз. — Тебе нужна вода? Давай я, давай я!

Дун Лин замерла. Неужели в этой семье есть кто-то, кто готов им помочь?

Юноша подошел к колодцу и только набрал ведро воды, как из кухни донесся голос Лу: — Цзяжун, что ты делаешь? Иди скорее сюда, помоги разжечь огонь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Слабость и болезни

Настройки


Сообщение