Дун Лин обернулась и бросила на Ду острый взгляд. — Разве семья Бай не честная и порядочная? Разве таким людям можно угрожать?
Ду замерла. Неужели эта девчонка все та же молчаливая, робкая и покорная Цяо Дунлин?
Она явно говорила с намёком. Неужели она знает, что ее падение с горы не было случайностью?
Дед Бай на мгновение задумался, затем посмотрел на своего старшего сына. — Вантянь, пойди пригласи лекаря!
— Старшая невестка, пойди свари два яйца и приготовь миску лапши для жены второго сына.
Ду была недовольна. — Какого еще лекаря! За лекаря платить надо! Это всего лишь царапины, через пару дней сами заживут!
Дед Бай нахмурился. — Ты женщина, что ты понимаешь? Живо иди!
— Правда идти за лекарем? Солнце уже село! — Бай Вантянь был явно не в восторге. — К тому же, вызов лекаря на дом стоит недешево!
— Иди пригласи! — голос деда Бая стал еще строже.
Дун Лин помогла Ян Ваньцин дойти до комнаты в западном крыле. Маленький мальчик лет шести-семи и девочка лет четырех-пяти тут же подбежали к ним. Увидев кровь на их одежде, дети испуганно заплакали.
— Мама, мама, что с тобой? У тебя столько крови!
Мужчина с трудом приподнялся на кане, его глаза были полны беспокойства. — Ваньцин… Дун Лин? Что… что с вами случилось?
Дун Лин помогла матери лечь на кан. — Мама искала мое тело на Поле хаотичных захоронений, ее укусил волк!
— Быстрее, быстрее ложись! — Мужчина поспешил помочь.
Дун Лин оглядела комнату, людей и обстановку и нахмурилась.
Разве это похоже на дом? Мужчина был тощий как щепка, болезненный и хилый. Двое детей — бледные и худые, их одежда была вся в заплатках. Если бы не аккуратно причесанные волосы и чистые лица, они бы сошли за маленьких попрошаек.
Но те люди, которых она видела снаружи, не выглядели такими уж бедными!
Мужчина с усилием слез с кана и тут же закашлялся. Похоже, он был серьезно болен!
Мужчина взял таз и, волоча ноги, направился к выходу.
Глядя на него, Дун Лин испугалась, что он вот-вот упадет, и окликнула его: — Ты куда?
— Твоя мама любит чистоту. Я принесу ей воды умыться! — Бай Ваншэн чувствовал себя виноватым. С тех пор как Ваньцин вышла за него замуж, она не знала ни одного счастливого дня, а он ничем не мог ей помочь. Она преданно и безропотно заботилась о нем восемь лет, всегда терпела легкие недомогания. То, что она так ранена сегодня, причиняло ему боль и вызывало чувство вины! Ему хотелось хоть что-то для нее сделать!
— Ты… ты отдыхай! Я сама! — Для Дун Лин этот мужчина был чужим человеком. Слово «отец» никак не шло с языка. Она просто взяла таз из рук Бай Ваншэна и вышла.
Выйдя во двор, она увидела юношу лет четырнадцати-пятнадцати, стоявшего у их двери.
Дун Лин не знала, как к нему обратиться, поэтому просто обошла его и направилась к колодцу.
— Дун Лин… — позвал юноша.
Дун Лин обернулась и вопросительно посмотрела на него, ничего не говоря.
— Дун Лин, как хорошо, что ты жива! — сказал юноша, подошел к ней и взял у нее таз. — Тебе нужна вода? Давай я, давай я!
Дун Лин замерла. Неужели в этой семье есть кто-то, кто готов им помочь?
Юноша подошел к колодцу и только набрал ведро воды, как из кухни донесся голос Лу: — Цзяжун, что ты делаешь? Иди скорее сюда, помоги разжечь огонь!
(Нет комментариев)
|
|
|
|