Глава 11. Глава 9 (Часть 1)

Когда ты попадаешь в совершенно незнакомую обстановку, это чувство беспомощности и страха накатывает с новой силой, даже сильнее, чем три года назад.

Рядом больше не будет Баочжу, которая заботилась обо мне, не будет Фан Сыи, которая поддразнивала меня, не будет У Юяо, которую поддразнивали мы. Даже… кого-то похожего на Ян И тоже не будет.

Всё начинается с чистого листа. Это совершенно новая среда.

Я ненавижу такие перемены, искренне ненавижу.

— Привет, меня зовут Чжу Юйнин, а тебя? — Это была наша староста комнаты. Она первой заговорила со мной в классе.

Она с улыбкой спрашивала имена всех нас. Я отчётливо помню эту сцену.

— Меня зовут… Янь Чэнь.

— Янь Чэнь, хорошо, я запомнила.

Хотя не прошло и пяти минут, как она снова спросила наши имена. Это немного раздражало, но в целом староста была очень хорошим и заботливым человеком.

В нашей комнате было восемь человек. На кровати А спала девушка с прекрасным характером и, самое главное, с общими со мной интересами! Мы обе были фудзёси.

Кстати, о фудзёси… раньше такой была только Сяо Ху, но тогда я ещё не увлекалась этим. Эх, снова начинаю думать о них.

Не могу сдержать тоску по ним, не могу перестать думать.

На кровати B спала девушка, в имени которой был иероглиф «На». Она ужасно не любила, когда её называли Нана, но я всё равно иногда называла её так.

На кровати C, как вы уже поняли, спала наша староста. Она была довольно симпатичной и общительной. Больше всего мне запомнилось, что мы с ней целый год сидели за одной партой. Когда я стала частью четырнадцатого класса, она произвела на меня сильное впечатление.

На кровати D спала «старая пердунья». Не спрашивайте, откуда взялось это прозвище, это просто прозвище. Сначала все называли её «малышкой», но со временем это сократилось до «мелкой», а потом однажды, когда мы с ней гуляли и увидели группу детей…

— Смотри, сколько мелюзги, — пошутила я тогда. — Ты уже совсем старушка по сравнению с ними.

Так она и стала «старой пердуньей». Хотя ей это не нравилось, она смирилась. Позже я немного изменила её прозвище и стала называть её «старой бумажкой», или просто «бумажкой».

А она меня… поскольку все любили называть меня «малышкой Янь», она стала звать меня «Янь-бумажкой».

Ладно, с прозвищами пока всё. Продолжим знакомство с нашей комнатой. На кровати E спала… самая-самая замечательная — я! (Случайный прохожий: =_=)

Кхм, отвлеклась. На кровати F спала наша «товарищ» Хуэйхуэй. Она была отличным товарищем, доброй, отзывчивой, с виду — сама доброта и забота. Казалось, что она очень тихая и воспитанная, но стоило ей открыть рот, как она тут же попадала прямо в точку, причём довольно язвительно!

Я, просидев с ней за одной партой целый год, знаю это не понаслышке.

На кровати G спала Гу Цзяцзя, которая благодаря нашим с «кроватью А» совместным усилиям успешно вступила в ряды фудзёси.

На кровати H… с этой девушкой я не очень хорошо общалась, так что сказать о ней особо нечего.

Комната 606… как бы там ни было, но, судя по этому счастливому числу, наша комната была очень дружной. По крайней мере, по сравнению с соседками.

Кроме комнаты, которая мне очень нравилась, всё остальное в этой школе вызывало у меня лишь негатив.

Например, наша классная руководительница. Иногда я её просто ненавидела. Взрослый педагог, а ведёт себя как ребёнок! Если у неё плохое настроение, она может просто отменить урок. Не думайте, что, только окончив университет, можно позволять себе такие капризы.

Мы гораздо младше, и у нас куда больше причин для капризов.

Или учитель литературы, который мог посреди урока перескочить с обсуждения «Снега в саду Цинъюань» на колебания курса акций. Пусть он считает себя эрудированным, но мы пришли на урок литературы.

Ах да, больше всего я ненавидела учителя физики. Помню, когда я заняла первое место в классе, он сказал мне: «Ну, в следующий раз постарайся удержать первое место, но по физике не обязательно, ха-ха».

Меня бесило его выражение лица, когда он это говорил. Что он имел в виду? Учитель физики, который не только не мотивирует учеников учиться лучше, но ещё и отговаривает их занимать первые места.

Ладно, пусть ему нравится та отличница, мне всё равно. Я никогда не стремилась к тому, чтобы нравиться учителям, и не требую, чтобы все меня любили.

Но это было отвратительно. Я ненавижу тех, кто смотрит на меня свысока.

И я снова стала капризничать, используя нелюбовь к учителям как оправдание своей нелюбви к учёбе. Я знала, что это неправильно, но всё равно так делала.

Все так поступают. Знают, что хорошо, а что плохо, но не могут контролировать свои эмоции и делают то, что «хотят».

Вот такая я капризная.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение