Глава 12. Старый лис со своими хитростями

Услышав шум, Су Цзысюань и Лу Яо, забыв о своих разногласиях, подошли посмотреть, что происходит.

А-Ке высокомерно взглянул на женщин, которые, несмотря на свою привлекательность, не могли иметь потомства, и, прижав лапой скулящего лисенка, тихо зарычал на входную дверь.

Хотя сам А-Ке был еще котенком, благодаря хорошему питанию и жемчужной воде он быстро рос и крепчал, все больше напоминая дикую лесную кошку. На кончиках его ушей уже пробивалась жесткая шерсть.

В дверях показалась лисья морда. Взъерошенная шерсть на щеках делала ее непропорционально большой, а подергивающийся нос создавал впечатление улыбки.

Лис проскользнул в дом. Его шерсть была пестрой, красно-белой, а на лбу развевались несколько седых прядей, придавая ему довольно забавный вид. Однако его неуверенная, шаркающая походка выдавала преклонный возраст.

Не обращая внимания на рычание А-Ке, старый лис подошел к Линь Е, лег у его ног и начал кланяться, словно умоляя о чем-то.

— Этот старик явно не промах. Знает, кто в доме хозяин, — усмехнулся Линь Е.

В горах, за исключением профессиональных охотников, никто не хотел связываться с лисами, считавшимися хитрыми и коварными существами, к тому же входящими в число Пяти великих демонов-волшебников.

— Забирай своего детеныша и будь осторожнее. В таком возрасте еще и потомство завел — молодец, — сказал Линь Е, отняв лисенка у А-Ке и подтолкнув его к старому лису.

Старый лис схватил лисенка, подошел к двери и, обернувшись, начал кивать Линь Е, приглашая его следовать за собой.

— Линь Е, пойдемте посмотрим! — воскликнула Лу Яо, снимавшая все происходящее на камеру.

— Нет, эти твари хитрые, — отказался Линь Е.

— Линь Е, мне тоже интересно. Пойдемте, — сказала Су Цзысюань.

Линь Е не мог отказать Су Цзысюань и согласился. Они вышли из дома и последовали за лисом.

Су Цзысюань бросила на Лу Яо многозначительный взгляд: «Мала еще».

Лу Яо надула губы: «Это только первый раунд, посмотрим, кто победит в итоге».

Старый лис, держа в зубах лисенка, вывел их из деревни. Дойдя до опушки леса, он дважды пролаял, и из кустов показалась рыжая лисица, чуть меньше размером. Увидев людей, она испугалась, но, подгоняемая старым лисом, подбежала, схватила лисенка и убежала.

Старый лис не ушел, а углубился в лес, время от времени останавливаясь и ожидая Линь Е.

Су Цзысюань в деловом костюме, чулках и туфлях на высоких каблуках с трудом пробиралась сквозь заросли. Лу Яо, стиснув зубы, следовала за ними, боясь упустить интересный материал.

Перейдя небольшую речку, они оказались в сосновом бору. Старый лис остановился у причудливо изогнутой сосны.

Под сосной росло метровое растение с ярко-зелеными листьями.

— Женьшень? — Линь Е остолбенел. Этот лес столько раз прочесывали, а такое сокровище все еще здесь!

Он хотел броситься к женьшеню, но старый лис загородил ему дорогу.

— Что такое? Я спас твоего сына, а ты в награду показываешь мне женьшень? Скуповато, — усмехнулся Линь Е.

Старый лис прищурился и, подобрав палку, ткнул ею в женьшень. Из-под корней вылетело серое существо, угрожающе шипя.

Линь Е покрылся холодным потом. Это была почти метровая змея с черно-серым узором — гадюка. И она была ядовитой.

На севере, в холодном климате, ядовитых змей было мало. В основном встречались неядовитые ужи, и лишь изредка гадюки. Линь Е редко слышал о смертельных случаях от укуса змеи.

— Назад! Змея ядовитая!

— Ядовитое существо охраняет сокровище! Наверное, это столетний женьшень! — воскликнула Лу Яо.

— Столетний — не факт, но лет пятнадцать ему точно есть.

Линь Е взял длинную ветку, подцепил змею, придавил ей голову, а затем, схватив за хвост, сломал ей хребет и отбросил в сторону. Только после этого он подошел к женьшеню.

Как только он приблизился к растению, почувствовал, как от него исходит холодок, который тут же впитался в жемчужину, которую он носил с собой.

— Неужели жемчужина поглотила женьшень? — подумал Линь Е и быстро выкопал корень. Женьшень почернел и сгнил.

— Как жаль! Он стоил бы не меньше пятисот тысяч юаней, — со вздохом сказала Су Цзысюань.

Только Линь Е знал, почему женьшень погиб. Похоже, старый лис тоже это понял — он смотрел на Линь Е немигающим взглядом.

Возвращаясь в деревню, старый лис увязался за Линь Е и не хотел уходить.

— Я спас твоего сына, ты показал мне женьшень — мы квиты. Чего ты привязался ко мне? Думаешь, я буду тебя кормить? У меня в доме нет нахлебников. Кот ловит мышей, бычок ест траву и потом будет работать, а ты, лис, что умеешь делать? — раздраженно сказал Линь Е, чуть не пнув лиса.

Старый лис, словно задумавшись, посмотрел на бычка Крепыша, подбежал к нему, перегрыз веревку и привел его к Линь Е. Затем он забежал в дом и откуда-то вытащил клубок шерсти. Глаза А-Ке загорелись, и он бросился на клубок.

— Он может пасти бычка и играть с котом. Интересно, сможет ли он охмурять девушек? — рассмеялась Лу Яо.

Как только она это сказала, старый лис отбросил клубок. А-Ке бросился за ним, а лис, повернув голову, стал разглядывать Лу Яо и Су Цзысюань, словно выбирая между ними.

Этот человеческий жест заставил женщин напрячься. Они ждали его решения, как будто это был финал конкурса красоты.

Старый лис подошел к Су Цзысюань, перевернулся на спину, дрыгнул лапами и потерся о ее ноги.

От него не пахло псиной, а исходил тонкий, приятный аромат, напоминающий запах орхидей и мускуса, гораздо лучше любых духов. Этот аромат окутал Су Цзысюань.

Этот необычный запах, смешавшись с ее дорогими духами, создал удивительный эффект. Линь Е невольно сглотнул и, повернувшись, незаметно поправил штаны.

Этот аромат разжигал в нем огонь.

Даже Лу Яо, глядя на Су Цзысюань, почувствовала легкое головокружение.

Су Цзысюань тоже это почувствовала. Этот аромат, этот легкий, чарующий запах — это то, о чем мечтали все парфюмерные бренды, но ни один из них не мог достичь такой естественной свежести.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Старый лис со своими хитростями

Настройки


Сообщение